×

拼凑阿拉伯语例句

"拼凑"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويتعين علينا تجميع هذه القطع الصغيرة معا لكي تكتمل الصورة، بما يكفل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بطريقة مستدامة.
    我们必须把这些拼图拼凑起来,确保以可持续的方式实现国际商定的发展目标。
  2. ومن الواضح أن هذا النظام المخصص والمرتجل ليس مثاليا، وإن الأمر بحاجة إلى حل شامل ومتكامل لإدارة سلسلة التوريد.
    显然,这个临时拼凑的系统不甚理想,需要有一个整合的全球供应链管理解决方案。
  3. إن النهج الشامل لتنمية البشرية هو الطريق لإحراز التقدم، لا اللجوء إلى الخطط المهلهلة التي درجنا على العمل بها حتى الآن.
    对于人类发展的全面办法才是前进的方向,而不是迄今成为我们工作特点的拼凑计划。
  4. وتتميز بلدان جنوب شرق أوروبا باحتوائها على مركبات معقدة من الفئات أو الطوائف المتمايزة العرقية والثقافية واللغوية والدينية وغير ذلك.
    东南欧国家的特点是,由各种不同的族裔、文化、语言、宗教和其他族群或社区拼凑而成。
  5. (د) النظر في مجموع المعلومات التي يتم الحصول عليها فيما يتعلق بالمسائل والموضوعات والأحداث والربط بين هذه المعلومات في كل متناسق.
    (d) 用整体眼光分析关于各种问题、议题和事件所收集的信息,并把各种信息拼凑在一起。
  6. وفي أحيان أخرى كان بوسع الأطراف أن تلفّق أداة قانونية تخدم أغراضها، ولكنها كانت عادة غير فعّالة ومكلّفة ومعقدة التنفيذ.
    有时,当事人能够拼凑出一种法律办法来达到自己的目的,但效率低、费用高,而且操作复杂。
  7. وقد تتسبب المجموعة المتباينة من البيانات المجمعة من قواعد بيانات متعددة في حسابات شتى للتنقيب عن بيانات تحدد أشخاصاً أبرياء بوصفهم مصادر للخطر().
    将来自多个数据库的各类不同数据拼凑起来,可能导致数据挖掘算法,将无辜者视为威胁。
  8. وتعارض كوبا فكرة الاستعاضة عن المؤتمرات بترتيبات انتقائية مرتجلة مخصصة خارج إطار الأمم المتحدة، تسيطر عليها بلدان معينة.
    古巴反对在联合国框架之外,以临时拼凑、有选择性的且由某些国家操控的特别安排来取代裁谈会的想法。
  9. ولا يزال الجيش الوطني يتألف من مزيج من جماعات الميليشيا السابقة التي لم تخضع للفحص وللتدريب ومن الأفراد السابقين في القوات المسلحة الزائيرية.
    国家军队仍然是由未经审查、也未经训练的前民兵团体和前扎伊尔武装部队人员拼凑而成的队伍。
  10. وهذا الخليط من أوجه الحماية يقوّض شمول حقوق الإنسان وحق كل امرأة في التحرر من العنف والإساءة في كل مرحلة من مراحل حياتها.
    这种拼凑的保护状态削弱了人权的普遍性及每名妇女在其人生的每个阶段免受暴力和虐待的权利。
  11. وأكدوا أن ورقة المناقشة التي تقدمت بها الدول إنما هي تجميع اعتباطي وتدريجي للصكوك القائمة بالفعل ولا تحسّن نص المادة 6.
    他们强调,国家提交的讨论文件属于现有人权文书的一种任意和零散的拼凑,对第6条案文没有任何改进。
  12. أو حتى استيراد - نماذج غير مستوحاة وغير مصاغة من القبارصة سوف تُقابل بالرفض من الشعب القبرصي.
    近来的经验显示,任何企图强制推行甚至进口并非出自塞浦路斯又是临时拼凑的模式,都会遭到塞浦路斯人民的拒绝。
  13. وتظل القوات الجمهورية لكوت ديفوار، التي تولت مسؤولية استعادة الأمن، عبارة عن خليط غير متجانس.
    与此同时,科特迪瓦共和国部队(FRCI)虽已承担重新建立安全的责任,但仍是一支拼凑起来、不够协调一致的部队。
  14. وكانوا يعملون على طول الساحل الصومالي ضمن عصابـات منظمة تنظيما مفككا ولغرض محدد، وكانـت تفتقـر إلى إجراءات ومعدات الاتصال وأساليب العمل المتطورة.
    他们在索马里沿岸领域活动,是临时拼凑、组织松散的团伙,没有先进的通讯程序和设备,没有复杂的活动方法。
  15. فهذا المشروع، في رأينا، تحصيل حاصل وليس سوى مزيج لوثائق من العام الماضي (L.1 وCRP.5 وCRP.6).
    我们认为,这份草案给人一种似曾相识的感觉,只不过是去年一些文件(L.1、CRP.5和CRP.6)拼凑起来的杂烩。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.