×

打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约阿拉伯语例句

"打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ووقِّعت الصين، إلى جانب الاتحاد الروسي وأوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، على اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية، التي تتضمن أحكاما تفصيلية بشأن التعاون ذي الصلة في مجال إنفاذ القوانين في إطار منظمة شنغهاي للتعاون.
    中国与俄罗斯联邦、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦共同签署了《打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约》,对上海合作组织框架下的执法合作事宜做了详细规定。
  2. وفي هذا السياق، يساور المقرر الخاص قلق شديد بشأن تقاسم البيانات والمعلومات فيما بين وكالات الاستخبارات في الصين وروسيا وكازاخستان وجمهورية قيرغيزستان وطاجيكستان وأوزبكستان في إطار اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والنزاعات الانفصاليـة والـتطرف.
    在这方面,特别报告员对中国、俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯共和国、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦的情报机构在《打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约》的框架内分享数据和资料深感关切。
  3. وتدين الدول الأعضاء في المنظمة بقوة أية مظاهر من هذا القبيل، وتعرب عن اعتزامها مواصلة العمل المشترك على تنفيذ أحكام اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية، وأحكام اتفاقية منظمة شانغهاى للتعاون المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    上合组织成员国严厉谴责一切形式的 " 三股势力 " ,将继续共同落实《打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约》和《上海合作组织反恐怖主义公约》的规定。
  4. وسوف تُتخذ في إطار المنظمة خطوات فعالة من أجل إنفاذ اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والانفصال والتطرف، وإقرار الوثائق ذات الصلة المتعلقة بالتعاون المتعدد الأطراف في مجال منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة، وسواها من الأنشطة الإجرامية التي لا تعترف بالحدود، وكذلك منع الهجرة غير المشروعة.
    在本组织框架内将采取切实步骤,落实《打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约》,制定关于多边合作打击非法贩卖毒品、武器和其它形式的跨国犯罪活动、以及非法移民等相关文件。
  5. 17- ويساور اللجنة القلق إزاء تقارير عن عمليات تسليم ونقل غير رسمي من جانب الدولة الطرف لإعادة رعايا أجانب إلى بلدان يُزعم أنها تمارس التعذيب، معتمدة في ذلك على ضمانات دبلوماسية، ولا سيما في إطار اتفاقية شنغهاي لعام 2001 لمكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية.
    委员会感到关切的是,有报告说,缔约国仅凭外交保证就向据称有酷刑做法的国家引渡和非正式移送外国人,尤其是在2001年《打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约》的框架内这样做。
  6. 34- إن الاتحاد الروسي طرف في عدد كبير من الصكوك الدولية التي تنص على مبادئ وقواعد للقانون الدولي تحظى باعتراف واسع النطاق في ميدان مكافحة الإرهاب والتطرف، والتي وقع عليها في الفترة ما بين عامي 2000 و2007، وبخاصة اتفاقية شنغهاي بشأن مكافحة الإرهاب والانفصالية والتطرف.
    俄罗斯联邦加入了2000年至2007年间批准的确定国际法在取缔恐怖主义和极端主义范畴内的公认原则和标准的全部国际条约,其中就包括《打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约》。
  7. 17) ويساور اللجنة القلق إزاء تقارير عن عمليات تسليم ونقل غير رسمي من جانب الدولة الطرف لإعادة رعايا أجانب إلى بلدان يُزعم أنها تمارس التعذيب، معتمدة في ذلك على ضمانات دبلوماسية، ولا سيما في إطار اتفاقية شنغهاي لعام 2001 لمكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية.
    (17) 委员会感到关切的是,有报告说,缔约国仅凭外交保证就向据称有酷刑做法的国家引渡和非正式移送外国人,尤其是在2001年《打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约》的框架内这样做。
  8. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.