所属工作地点阿拉伯语例句
例句与造句
- عُزيت الاحتياجات الإضافية إلى النفقات التي استتبعتها تكاليف انتهاء الخدمة، بما فيها تكاليف سفر جميع الموظفين الدوليين عقب إنهاء البعثة إلى أوطانهم أو إلى مراكز عملهم الأصلية أو إلى مناطق أخرى لعمليات حفظ السلام.
所需经费增加是因为需要支付离职费用支出,包括在该观察团终止之后所有国际工作人员返回本国、返回所属工作地点或调往其他维持和平行动的费用。 - ونظرا للدرجة العالية نسبيا من المركزية ومشاركة أطراف ثلاثة (المقر، ومراكز العمل الأصلية والبعثات المتلقية) في إدارة موظفي الخدمة الميدانية، تصبح إدارة هذه الفئة مرهقة للغاية وتحركها مقتضيات العمل، مما يؤدي إلى كثرة التأخر.
112.由于权力相对高度集中以及三方(总部、所属工作地点和接受特派团)介入管理外勤事务干事,这一职类的行政管理特别累赘而且程序繁琐,从而导致频繁延误。 - وعلاوة على ذلك، فقد يصعب على الموظفين الاتصال بمحامين من القطاع الخاص في مركز عملهم الرئيسي انطلاقا من بعثة ميدانية، ذلك أن المعلومات المتعلقة بالمحامين قد لا تتاح لهم إلا من خلال دليل الهاتف أو الإنترنت، وقد يتعذر عليهم الالتقاء شخصيا بالمحامي.
此外,当工作人员在外地特派团工作时,还难以同在其所属工作地点执业的私人律师接洽,因为他们只能从电话号码簿和因特网查阅有关律师的资料,并且无法同私人律师面对面会见。 - أما موظفو الخدمة الميدانية الذين لا يختارون لشغل وظيفة طويلة الأجل، فسيحتفظون بمركزهم كموظفي خدمة ميدانية، بما في ذلك الشروط القاضية بألا تقتصر خدماتهم على بعثة معينة وبأنهم سيظلون مرتبطين بمركز عمل أساسي طيلة فترة انتدابهم إلى بعثة خاصة لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
那些未被选中的外地服务干事将保留其外地服务干事的地位,包括按规定他们不限于在某一特定特派团工作,在被派到一个特别特派团工作而不能带家属时,要继续保留一个所属工作地点。 - ومما يستحق النظر بشكل جدي اقتراح الأمانة العامة اتباع ممارسات وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إنشاء مركز عمل أصلي إداري في بلد آخر مجاور، بدلا من تحديد نيويورك مركز العمل الإداري للخدمات الميدانية الجديدة، رغم أنه قد يؤدي إلى استمرار بعض تعقيدات النظام الحالي.
秘书处提议遵循联合国其他机构在邻近第三国建立行政所属工作地点,而不是将纽约指定为新外勤事务的行政工作地点的做法,这项提议值得认真考虑,即使可能会延续现行制度的一些复杂情况。 - والموظفون المبعوثون بمهمة من المقر أو مراكز العمل الأخرى إلى بعثة خاصة يحتفظون بما لهم من مرتبات وتسويات الوظيفة وبدلات التنقل والمشقة والاستحقاقات الأخرى المعمول بها في دائرتهم الأصلية كما يتلقون بدل إقامة البعثة (MSA) المعمول به في البعثة.
总部或其他工作地点派往特派团的工作人员继续获得薪金、工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴以及对其所属工作地点适用的其他福利,并可领取对其所属工作地点适用的特派任务生活津贴(生活津贴)。 - والموظفون المبعوثون بمهمة من المقر أو مراكز العمل الأخرى إلى بعثة خاصة يحتفظون بما لهم من مرتبات وتسويات الوظيفة وبدلات التنقل والمشقة والاستحقاقات الأخرى المعمول بها في دائرتهم الأصلية كما يتلقون بدل إقامة البعثة (MSA) المعمول به في البعثة.
总部或其他工作地点派往特派团的工作人员继续获得薪金、工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴以及对其所属工作地点适用的其他福利,并可领取对其所属工作地点适用的特派任务生活津贴(生活津贴)。 - وتم الاضطلاع بعملية تخطيط متعمق للقوة العاملة بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تحديد الاحتياجات من الموظفين المدنيين، تضمنت هذه العملية تحليلا للعرض والطلب وتحليلا للثغرات وتقييما للحالة الراهنة للقوة العاملة في كل فئة مهنية، مع مراعاة الخسائر المسقطة نتيجة التقاعد، والعودة إلى مركز العمل الأصلي، ومعدل الدوران.
与人力资源管理厅一起对文职人员的需求开展深入的员工队伍规划工作,包括进行供求和缺口分析,并评价每一职类的员工队伍现状,同时考虑到由于退休、返回所属工作地点和更替率而带来的预计损失。 - وستستجيب هذه الخطوات للتوصيات 3، و 4، و 5 الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، التي دعت إلى إعادة النظر في مفهوم مركز العمل الأساسي، ومراجعة توصيف مراكز العمل بأنه يسمح فيها أو لا يسمح باصطحاب الأسر، واتخاذ ما يلزم من التدابير لتخفيف وطأة ضغط العمل في الميدان على فرادى الموظفين وأسرهم.
这些措施将落实联合检查组的建议3、4和5。 这些建议要求重新审议有一个所属工作地点的概念,修订有关带家属和不带家属工作地点的指定,采取措施减轻在外地工作对工作人员及其家人造成的负担。 - ولذلك فإن الإدارة تقترح عوضا عن تعيين نيويورك مركز عمل إداري لفئة الخدمة الميدانية الجديدة، البحث في إمكانية وضع عمليات حفظ السلام في إطار الممارسة التي تتبعها بعض وكالات الأمم المتحدة والمتمثلة في إنشاء مركز عمل أصلي إداري في مركز عمل قائم أو في بلد آخر مجاور في المنطقة.
因此,行政当局建议,不要把纽约指定为新的外勤事务人员职类的行政工作地点,而考虑可否把联合国有些机构的做法扩大到维持和平行动,即把区域内的一个固定工作地点或毗邻的第三国指定为行政所属工作地点。 - وعلى النقيض من ذلك، لا يزال الموظفون المكلّفون بمهمة في بعثة خاصة من مركز عمل آخر، مثل المقر في نيويورك، يحصلون على المرتبات وتسويات الوظيفة وبدلات التنقل والمشقة، وغيرها من البدلات المطبّقة في مركز عملهم الأصلي، كما يحصلون على بدل إقامة البعثة في مركز عمل البعثة الخاصة.
与此相反,从另一个工作地点(如纽约总部)临时外派到一个特派团的工作人员可以继续领取薪金、工作地点差价调整数、调动和艰苦条件津贴以及对其所属工作地点适用的其他福利,也可领取特派团工作地点生活津贴。
更多例句: 上一页