×

戈尔巴乔夫阿拉伯语例句

"戈尔巴乔夫"的阿拉伯文

例句与造句

  1. لاحظ السيد غورباتشوف بأن هذه هي المناسبة الثالثة التي شارك فيها في أنشطة المنتدى العالمي للثقافات في برشلونه.
    戈尔巴乔夫先生注意到,这是他第三次参加在巴塞罗那举办的全球文化论坛的活动。
  2. غورباتشوف الذي عقد في ريكيافيك في عام 1986.
    在1986年里根-戈尔巴乔夫首脑会议上还是一个遥不可及的无核武器世界,现在已经第一次成为现实的工作目标。
  3. وسبق صياغة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية اتفاق بين ميخائيل غورباتشوف ورونالد ريغان وجورج بوش الأب.
    《禁止化学武器公约》草拟之前,米哈伊尔·戈尔巴乔夫与罗纳德·里根和老乔治·布什已达成协议。
  4. وأشير أيضا إلى أن الاقتراح يدعو إلى أن تتألف عضوية اللجنة في البداية من السيد مانديلا والسيد كلينتون والسيد غورباتشوف.
    此外,有人指出,曼德拉先生、克林顿先生和戈尔巴乔夫先生已被提议担任该委员会的首任成员。
  5. غورباتشوف الصادرة في عام 1991، بتحويلها إلى اتفاقات ملزمة قانونا؛
    (d) 使1991年布什-戈尔巴乔夫声明等现有裁减非战略核武器的非正式双边安排正式成为具有法律约束力的协定;
  6. وأتذكر أنه عندما كنت محررا صغيرا في ريكيافيك في عام 1986، وحل الرئيس ريغان والأمين العام غوربوتشوف على عاصمة أيسلندا.
    我还记得,1986年,在我还是雷克雅未克的一名非常年轻编辑时,里根总统和戈尔巴乔夫总书记来到冰岛首都。
  7. وفي العام التالي، دعا رئيس الاتحاد السوفياتي ميخائيل غورباتشوف إلى زيادة استخدام المجلس وأدواته، مثل الدبلوماسية الوقائية والوساطة وحفظ السلام.
    嗣后第二年,苏联总统米哈伊尔·戈尔巴乔夫呼吁更多利用安理会及其所掌握的预防性外交、调解和维持和平等工具。
  8. وكان القوميون اﻷرمن في انتظار الفرصة المناسبة. وقد أتاحتها لهم سياسة غورباتشوف المشؤومة " البريسترويكا " .
    亚美尼亚民族主义者一直在等待一个适当的时机,结果在戈尔巴乔夫阴险的 " 改革 " 政策下终于给他们碰上了。
  9. (د) وإضفاء الطابع الرسمي على الترتيبات الثنائية غير الرسمية القائمة فيما يخص الحد من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، مثل الإعلانات الصادرة عن بوش وغورباتشوف عام 1991، لتحويلها إلى اتفاقات ملزمة قانوناً.
    把现有关于裁减非战略核武器的非正式双边安排,诸如1991年布什-戈尔巴乔夫声明,化为具有法律约束力的协定。
  10. (د) إضفاء الطابع الرسمي على الاتفاقات الثنائية غير الرسمية الحالية بشأن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية مثل إعلانات بوش وغورباتشوف في عام 1991 وتضمينها في إتفاقات ملزمة قانونا.
    (d) 把现有关于裁减非战略核武器的非正式双边安排,诸如1991年布什-戈尔巴乔夫声明,化为具有法律约束力的协定。
  11. وفي عام 2007 تخلى ميخائيل غورباتشيف عن منصبه كرئيس لمنظمة الصليب الأخضر الدولية الذي شغله لمدة 13 سنة، وظل محتفظا بمنصب الرئيس المؤسس وبعضويته في مجلس الإدارة.
    2007年,米哈伊尔·戈尔巴乔夫卸下了他担任13年之久的绿十字国际组织主席的职务,但保留创始主席和理事会理事的职务。
  12. يقضي الاقتراح بإنشاء لجنة حكماء العالم، تكون عضويتها من الرئيس نيلسون منديلا والرئيس ميخائيل غورباتشيف والرئيس بيل كلنتون، لتكون مرجعية لحل النزاعات في العالم.
    这项建议要求设立一个由纳尔逊·曼德拉总统、米哈伊尔·戈尔巴乔夫总统和比尔·克林顿总统等组成的智者委员会,它将成为解决我们世界冲突的权威。
  13. وكان من ضمن المشاركين من كبار الشخصيات ميخائيل غورباتشيف الرئيس السابق للاتحاد السوفياتي السابق، ومارتي إتيساري الرئيس السابق لفنلندا، وجفري ساش المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    杰出与会者包括前苏联前总统米哈伊尔·戈尔巴乔夫、马尔蒂·阿赫蒂萨里(芬兰)和联合国秘书长千年发展目标特别顾问杰弗里·萨夏。
  14. وفي الشرق، امتدت ودامت الأزمة الهيكلية (باستثناء الصين الآخذة بالإصلاح المتدرج) في حين بدأ الصرح الجغرافي السياسي الكامل للهيمنة السوفياتية في الانهيار مع السياسات الجديدة لغورباتشيف.
    在东方,结构性危机在扩散和持续(但逐渐实行改革的中国是例外),而随着戈尔巴乔夫新政的推行,以苏联霸权为基础的整个地缘政治大厦开始崩溃。
  15. وفي عام 2001، استضاف المعهد زميلة زائرة، هي تاينا سوسوليوتو، التي قامت بأبحاث عن إمكانيات تدوين الإعلانين اللذين أدلى بهما الرئيسان بوش وغورباتشوف في عام 1991 بشأن الأسلحة النووية التعبوية.
    2001年,访问研究员Taina Susiluoto在裁研所研究能否编撰1991年布什总统和戈尔巴乔夫总统发表的战术核武器声明的问题。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.