意大利社会阿拉伯语例句
例句与造句
- ووزارة تكافؤ الفرص بحاجة إلى النظر إلى المسائل الشاملة المتعلقة بنوع الجنس والعرق والإثنية إذا أرادت أن تتجنب ترتيب النساء داخل المجتمع الإيطالي.
机会均等部如果想避免在意大利社会中建立一个妇女等级制度,就需要考虑相互交织的性别、种族和民族问题。 - ونُظمت سلسلة من مناقشات الموائد المستديرة في إيطاليا لتعريف المؤسسات المصرفية بالتمويل الصغير ومناقشة مسألة قطاع التمويل الصغير في المجتمع الإيطالي وفي المنطقة.
意大利举行了一系列圆桌会议进行讨论,让银行机构熟悉小额供资,并讨论意大利社会内和该区域内的小额供资部门。 - 79- تعترف الحكومة الإيطالية بأن الاتجاهات المتحاملة والعنصرية متأصلة في بعض قطاعات المجتمع الإيطالي إلى حدود متباينة وأنه يلزم مواصلة الجهود لاستئصالها.
意大利政府承认,意大利社会一些部门不同程度地持续存在着偏见和种族主义的态度,并认识到必须坚持不懈地努力消除此种态度。 - وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء العدد الكبير من التقارير التي تفيد بأن الغجر يعيشون في ظروف سكنية سيّئة تفتقر للمرافق الصحية، على هامش المجتمع الإيطالي (المادتان 12و26).
委员会还表示关注的是,有大量报告称,罗姆人生活条件差,住房设施不卫生,处于意大利社会边缘(第十二条和二十六条)。 - وسوف يكون للاتفاقية تأثير أكبر على المجتمع الإيطالي بعد تعديل المادة 51 من الدستور، بما أنه تم بصورة فعالة إثارة مسألة تكافؤ الفرص على الصعيد الدستوري.
在通过对《宪法》第51条的修正案之后,《公约》将对意大利社会产生更大的影响,因为机会均等问题被有效地提到了宪法的高度。 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتمتع هذه الجماعات بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الاضطلاع بأنشطة لبث الوعي في صفوف المجتمع الإيطالي بشأن التسامح واحترام التنوع والتلاحم الاجتماعي وعدم التمييز.
应特别关注其经济、社会和文化权利的享有问题,以及在意大利社会开展关于容忍、尊重多样性、社会融合和不歧视的提高认识活动。 - وتستهدف المنظمة الترويج للسياسات الوطنية سعيا إلى إحداث تغييرات ثقافية تفضي إلى التوعية بالعنف الجنساني باعتباره ظاهرة اجتماعية داخل المجتمع الإيطالي، أساسا عن طريق تقوية الدور الذي تضطلع به ملاجئ النساء.
协会主要通过加强妇女庇护所的作用,旨在推行国家政治,以促成文化上的改变,从而提高意大利社会对性别暴力这种社会现象的认识。 - وبالنظر إلى صغر سن الأطفال وكون كلا والدَيْهم من أصل إيطالي، فإنهم سيستطيعون الاندماج بنجاح في المجتمع الإيطالي إذا ما رافق السيد مادافيري أفراد آخرون من أسرته.
考虑到这些孩子年龄尚小,而且其父母都来自意大利,因此如果Madafferi先生同其他家庭成员一起前往意大利,他们会比较容易地融入意大利社会。 - فيني، وهو قانون يحمل اسم زعيم كل من الحزبين المذكورين) انتقدته المحكمة الدستورية الإيطالية شديد الانتقاد.
这两国党派的代表在意大利社会散布种族主义和反移民的言论,并促使通过了一部极其严厉的移民法(波西-费尼法,取两党领导人之名),意大利宪法法院最近已对该法重新进行审议。 - وفي عام 2003، كان يعمل بالتعاونيات الاجتماعية في إيطاليا ما يقدر بنحو 000 193 عامل، 50 في المائة منهم من المعوقين بمقتضى القانون، كما أن 70 في المائة من المديرين والعمال بالتعاونيات الاجتماعية هن من النساء().
2003年,意大利的社会合作社大约聘用了193 000人,按照法律要求,其中50%是残疾人。 意大利社会合作社70%的管理人员和工人是女性。 - بينما تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة لتعزيز اندماج المهاجرات ونساء طائفتي الروما والسنتي في المجتمع الإيطالي، فإنها تشعر بقلق بالغ من أن هؤلاء النساء يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز فيما يتعلق بالاستفادة من التعليم والرعاية الصحية وفرص العمل.
委员会注意到为促进移徙妇女、罗姆族妇女和辛提族妇女融入意大利社会采取的措施,同时对她们在获得教育、保健和就业机会方面受到多种歧视深感关切。 - (ب) وضع خطة عمل وطنية بمشاركة المجتمعات المحلية المتضررة، ترمي إلى إدماج الروما إدماجاً حقيقياً في المجتمع الإيطالي، واعتمادها مع إيلاء الاعتبار الواجب لحالة الضعف التي يعيشها أطفال الروما، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم؛
在受到影响的社区参与下,制定和通过国家行动计划使罗姆人真正实现在意大利社会的社会融入,并要充分考虑到罗姆儿童的脆弱处境,尤其是在健康和教育方面; - وأوصت اللجنة بأن تعتمد إيطاليا خطة عمل وطنية لإدماج أطفال الروما في المجتمع الإيطالي، وتخصص موارد كافية تكفل التحسن المستمر للأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لأطفال الروما، وتتصدى للممارسات الضارة، كالزواج المبكر(131).
儿童权利委员会建议意大利通过一项旨在使他们真正融入意大利社会的国家行动计划,为确保罗姆儿童的社会经济条件可持续地得以改善而划拨充足的资源,并处理早婚等有害习俗。 - وذكرت حكومة إيطاليا أيضا في ردها أنه، في إطار برنامج الأمن الفعال من أجل تنمية جنوب إيطاليا (2000-2006)، اتخذت وزارة العمل مؤخرا تدابير ترمي إلى تيسير عملية إدماج المهاجرين في المجتمع الإيطالي ومكافحة التمييز الاجتماعي على السواء.
意大利政府在其答复中也报告说,就业部最近在发展南部意大利安全运作方案(2000-2006年)的框架内采取了措施,旨在协助移民融入意大利社会和消除社会歧视。 - 75- فيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته إيطاليا، أوصت اللجنة بأن تضع الدولة الطرف خطة عمل وطنية بمشاركة المجتمعات المحلية المتضررة، ترمي إلى إدماج الروما إدماجاً حقيقياً في المجتمع الإيطالي، واعتمادها مع إيلاء الاعتبار الواجب لحالة الضعف التي يعيشها أطفال الروما().
在审议意大利提交的报告时,委员会建议缔约国在有关社群的参与下制定和执行一项国家行动计划,将罗姆人真正与意大利社会融为一体,并适当关注罗姆儿童的脆弱处境。