×

惊骇阿拉伯语例句

"惊骇"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما أن حالة الأقليات العنصرية في بعض البلدان الغربية الأخرى، بما فيها هولندا، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة مزعجة بقدر مماثل.
    其他一些西方国家,包括荷兰、法国、联合王国和美国的种族少数群体的处境也同样令人惊骇
  2. وينبغي إعطاء الأولوية إلى عملية المفاوضات التجارية في ضوء الخلل التجاري المنذر بالخطر بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    鉴于发展中国家和发达国家之间的贸易不平衡达到令人惊骇的程度,必须将贸易谈判进程列为优先项目。
  3. وذكرت الحكومة أن هذا اﻹجراء كان بسبب الوضع المالي واﻻقتصادي المقلق الذي قد يعﱢرض اﻷمن العام للخطر.
    该国政府称,采取这一措施主要出自对令人惊骇的财政及经济形势方面的考虑,这一形势可能危及公共安全。
  4. وفي أجواء الهلع الناجم عن أعمال الإرهاب، كانت عباراتكم المواسية وحضوركم الثابت في مواجهة البلبلة مصدر عزاء وطمأنينة.
    当恐怖主义行为发生过后人们处于一片惊骇之际,她安抚人心的讲话和处变不惊的镇静让人们感到宽慰和放心。
  5. ففي العراق، خلف النظام المخلوع تراثا مروعا من إساءات حقوق الإنسان ضد الشعب اشتملت على قتل ما يقارب 000 300 شخص.
    在伊拉克,被推翻的政权遗留下的侵犯人民人权的问题严重到令人惊骇程度,其中谋杀的人数就多达30万人。
  6. وقد أُصبت بالذعر عندما تلقيت الأخبار المأساوية لهذه الكارثة الساحقة، وأُصبت بصدمة عنيفة لوقوع عدد كبير من الضحايا، لا سيما الخسارة الفادحة في الأرواح في باكستان.
    我在获悉这一毁灭性灾难的不幸消息后感到惊骇,对伤亡的规模、尤其是巴基斯坦的巨大生命损失感到极为震惊。
  7. وبالرغم من أن معظمهم من متعاطي المخدرات، إلا أننا نرى أيضا ارتفاعا يثير الجزع في حجم الإصابات بين النساء والأطفال وانتقاله عن طريق الممارسات بين الجنسين المتغايرين.
    其中大多数是注射毒品使用者,但我们也看到妇女和儿童中的感染以及通过异性传播的感染也大量增加,令人惊骇
  8. واستطرد صاحب الرسالة يقول إن المشاكل الصحية المترتبة على ختان الإناث تتراوح بين الألم والصدمة وتصل إلى حد العدوى المزمنة والنزيف المتقطع والنزيف الشديد وإتلاف الأعضاء التناسلية.
    发信人写道有关切割的健康问题从痛楚和惊骇至长期发炎、间歇性出血、大量流血和生殖器官受损害等,不一而足。
  9. ولم تولد تلك الوحدة من الرعب والتعاطف فحسب، ولكن أيضا من إدراك أننا لا يمكن أن نواجه هذا الخطر المميت بنجاح إلا إذا جمعنا كامل قوتنا وطاقتنا.
    这种团结不仅出于惊骇和同情,而且出于认识到,只有汇聚我们全部的力量和能力,才能够成功地对付这种致命的威胁。
  10. وقبل الانتقال إلى الحديث عن المسائل المعروضة علينا، أود أن أقول إن بلدي شعر بالهلع حيال الهجوم البغيض الذي وقع في بالي، والذي ضرب بلدا صديقا بقسوة شديدة.
    在谈到我们面前的问题之前,我谨表示我国对在巴厘发生的罪恶袭击感到惊骇,这次袭击如此残忍地攻击了一个友好国家。
  11. فهناك أعداد مريعة من الأطفال يتعرضون للقتل والتشويه، وهناك أعداد أكبر يعانون التشريد والتهجير، إذ أدت الحروب إلى تشريد 20 مليون طفل داخل بلدانهم وخارجها.
    除了数目令人惊骇的儿童被杀或致残之外,更多的儿童流离失所、无家可归 -- -- 有2,000万名儿童因战争而在国内和国外流离失所。
  12. وشبه الإغفال ذلك يبعث على القلق الشديد إذا ما نظرتم إلى الأثر المدمر للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية في بلدنا.
    如果看一下小武器和轻武器非法贩运给我们各国的社会、政治和经济领域造成的毁灭性影响,这种近似于忽略的情况,就尤其令人惊骇
  13. وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي بإجلال ذكرى موظفي الأمانة العامة الذين فقدوا أرواحهم بصورة مأساوية أثناء أدائهم الواجب، وأن أتقدم بالتعازي للأمانة العامة للأمم المتحدة وأسر ضحايا ذلك الحادث الوحشي والمروع.
    我要借此机会向以身殉职的秘书处成员表示哀悼,并向联合国秘书处以及这一次残暴、令人惊骇的行为的受害者家庭表示慰问。
  14. إن مرتزقة كثيرين هم خبراء في استخدام المتفجرات والأجهزة الفنية ذات الآثار المادية التدميرية ويتم استئجارهم لارتكاب هجمات مميتة تسبب الرعب والفزع الجماعي أو بعبارة أخرى الإرهاب العشوائي.
    很多雇佣军都是使用具有物质破坏能力的爆炸物和技术装置的专家,他们被雇用来进行致命的袭击以造成集体恐惧和惊骇,或换言之,普遍恐怖。
  15. وهناك دلائل مروعة على أن قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو قد حاولتا تغطية هذه الجريمة الشنيعة، التي كان ضحاياها من الصرب وغيرهم من غير الألبان.
    这一可怕罪行的受害者是塞族人和其他非阿族人,有迹象表明驻科索沃国际安全部队(驻科部队)和科索沃特派团试图掩盖这种罪行,这令人惊骇
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.