×

悲叹阿拉伯语例句

"悲叹"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وعندما أستمع إلى هذه الكلمات، لا يسعني إلا أن أستمع إلى رثاء، رثاء لعالم مفقود وأكثر بساطة؛ هو عالم والدة جدتي.
    当我听到这些话时,我不禁听到一声悲叹,为一个失去的和比较单纯的世界而悲叹:我的曾祖母的世界。
  2. وعندما أستمع إلى هذه الكلمات، لا يسعني إلا أن أستمع إلى رثاء، رثاء لعالم مفقود وأكثر بساطة؛ هو عالم والدة جدتي.
    当我听到这些话时,我不禁听到一声悲叹,为一个失去的和比较单纯的世界而悲叹:我的曾祖母的世界。
  3. (ب) ينبغي برغم التحسن الذي حدث بالفعل في جزر الأنتيل الهولندية مواصلة اتخاذ تدابير لوضع حد للأوضاع المزرية للاحتجاز في سجن كورال سبيشت؛
    尽管在荷属安德列斯群岛已有改善,但应当继续采取有效措施结束克拉斯拜切特监狱令人悲叹的状况;
  4. ولذلك يحزنني أن الدكتور رامانا ليس بيننا في هذا الوقت الذي نحتفل فيه باليوبيل الذهبي لإنشاء إدارة الطاقة الذرية.
    因此,在这个时刻,当我们庆祝原子能部成立五十周年时,Ramanna博士却没有在我们中间,令人悲叹
  5. بل إننا ينبغي لنا ألا نأسى للماضي، ولا يمكننا أن نفعل ذلك، وإنما ينبغي لنا بالأحرى أن نتطلع إلى المستقبل الذي يعد به اعتماد مشروع القرار هذا لنا جميعا.
    但是,我们不能也不应该悲叹过去,还应展望通过这项决议草案能给我们各国带来的未来。
  6. والمرافق الأقدم مدعاة للأسف الشديد بالنظر خاصة لأوضاع الزنزانات فيها وشروط النظافة وما يلزم توفيره من أكل وغذاء وفراش مناسب.
    老旧的设施尤其令人悲叹,特别是牢房、卫生和提供基本生活用品方面,例如缺乏足够的衣服、食物和床上用品。
  7. ولا يكفي أن نعرب عن أسفنا لعدم امتثال دولة عضو في الأمم المتحدة لقرارات مجلس الأمن واستمرارها في ارتكاب المجازر وانتهاك حقوق الإنسان في غزة.
    我们不能只是悲叹一个联合国会员国不遵守安全理事会通过的决议,任其继续屠杀和侵犯加沙的人权。
  8. إن محنة أفريقيا لن تحلّها عبارات التعازي ولا البكاء على حائط المبكى أو تقديم المعونات الخيرية المحدودة، في الوقت الذي تُبدد الثروات في بلدان الشمال على حياة البذخ والإسراف.
    在北半球将财富浪费在奢化生活的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使非洲摆脱困境。
  9. ويشتكي بعض اللاجئين من غير المسلمين على الأخص من تعرضهم للترهيب والمضايقة وكذلك من التمييز عند دخولهم سوق العمل أو حصولهم على خدمات أخرى(140).
    特别是有些非穆斯林难民悲叹他们受到恐吓和骚扰以及在进入职业市场和获得其他服务时受到歧视。 140
  10. وقد تباكى المراقب الفلسطيني في كلامه المطوّل لكون السياج " مزّق نسيج حياة المجتمع الفلسطيني " .
    巴勒斯坦观察员在其枯燥冗长的陈述中悲叹安全围墙撕裂了 " 巴勒斯坦社会的生命组织 " 。
  11. لا بد لي من أن أنضم إلى زملائي في الجماعة الكاريبية في ندب إساءة الاستخدام الفظة والمستمرة لبحر الكاريبي كطريق لنقل النفايات الخطرة.
    我必须和我们的加勒比共同体(加共体)同事们一起对公然和不断把加勒比海错误作为危险废料过境运输路线发出悲叹
  12. وبدﻻ من التحسر على أوجه الضعف المفترضة، حان الوقت لﻹشادة باستراتيجيات نهوض المجموعات التي كانت تحتل مراكز ضعيفة فرضت عليها من عثراتها وبقائها.
    现在应当做的是赞扬那些由于强加给他们的外在因素而处于易受伤害地位的群体的韧性和生存能力,而不是悲叹所谓的易受伤害性。
  13. وذلك بالرغم من أن الحالة شهدت من حين إلى آخر عودة المواجهات المسلحة وعمليات القتل والتدمير بجميع أشكاله وتكرر انتهاك حقوق الإنسان وهشاشة الحالة الإنسانية.
    当然,这里或那里还会出现各种各样令人悲叹的武装冲突、屠杀和破坏以及此起彼伏的侵犯人权行为,人道主义局势依然不稳定。
  14. وعلاوة على ذلك، أعربوا عن أسفهم جميعاً لتطبيق معايير مزدوجة على الأراضي الفلسطينية المحتلة والتسامح إزاء نمط أعمال العنف المستمرة من جانب سلطات الاحتلال الإسرائيلية أو تسهيله.
    此外,他们一致悲叹国际社会在被占领的巴勒斯坦领土问题上采取双重标准,容忍或者便利以色列占领当局不断侵犯人权的行为。
  15. وقد أعرب السيناتور ديربِن في خطابه عن أسفه لكون استفساراته الموجهة إلى السفير الغامبي لدى الولايات المتحدة قد قوبلت ب " الصمت المُخجِل " .
    在他的报告中,参议员德宾悲叹,他向冈比亚驻美国大使问询时遭遇到的只有 " 丢人的沉默 " 。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.