心土阿拉伯语例句
例句与造句
- وما زال يوجد قلق لدى كثير من الشعوب الأصلية مفاده أن الغرض من المدارس الداخلية لأطفال هذه الشعوب هو تدعيم الاستئصال الثقافي للشعوب الأصلية وتدعيم صهرها في المجتمع الأكبر.
许多土着人民仍然担心土着寄宿学校的目的在促使土着人民的文化消灭并归于同化。 - نوهت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الاشتغال المتزايد لمنظومة الأمم المتحدة ولمنظمات حكومية دولية أخرى بقضايا الشعوب الأصلية في عمل كل منها على حدة.
八. 结论 79. 常设论坛秘书处注意到联合国系统和其他政府间组织在各自的工作中越来越关心土着问题。 - وختمت المتكلمة قائلة إن الحكومة تراعي احتياجات هؤلاء السكان ومصالحهم، وذلك تمشيا مع الرغبة في خلق مجتمع يشمل أبناءه بالرعاية في بلد متعدد الأعراق.
马来西亚政府很关心土着人民的需求和利益,这也符合其在马来西亚这个多种族国家建设关爱型社会这一愿望。 - وتابعت المرأة في فيجي إصلاح القانون التجاري باهتمام، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية بسبب الاهتمام بحماية ما للسكان الأصليين من معرفة وثقافة وحقوق في مجال الملكية.
斐济妇女一直关注商法改革,特别是知识产权方面的改革,因为她们关心土着和文化知识以及产权的保护工作。 - 7- وأشار السيد هيكتور هويرتاس غونزالز (برنامج الشعوب الأصلية التابع لمركز تقديم المساعدة القانونية الشعبية في بنما) إلى الوضع القانوني لأقاليم الشعوب الأصلية في بنما.
巴拿马民众法律援助中心土着人民方案Hector Huertas Gonzalez先生提到了巴拿马土着区域的法律状况。 - يجب على جميع أصحاب المصلحة الذين يهتمون اهتماما صادقا برفاه الشعوب الأصلية أن يدخلوا في شراكات أكثر تضافرا لتنفيذ الإعلان وتحقيق النفع للشعوب الأصلية في كافة أنحاء العالم.
所有真正关心土着人民福利的利益攸关方必须建立更多的合作伙伴关系,以执行该《宣言》,使全世界土着人民真正受益。 - وقد أصبح أكثر من الواضح الآن أن تركيا وزعامة قبرص التركية ليستا معنيتين حقيقة بالتنمية الاقتصادية لقبرص التركية، وإنما بإعلاء شأن الكيان الانفصالي والاعتراف به في نهاية المطاف.
非常显而易见的是,土耳其和土族塞人领导人并不真正关心土族塞人社区的经济发展,他们主要关心的是,如何使分离主义实体升格并最终得到承认。 - والواقع أن تشغيل الأطفال قضية لا تؤكد عليها كثيرا الأطراف الفاعلة المهتمة بالشعوب الأصلية، حيث ساهم حضور منظمة العمل الدولية إلى حد كبير في تسليط الضوء من زاوية جديدة على هذا الجانب بالذات من جوانب حقوق أطفال الشعوب الأصلية.
实际上,童工往往不是关心土着人民的行动者重视的问题,劳工组织的参与十分有助于人们对土着儿童权利这个具体方面的新认识。 - واختتم كلمته بالإشارة إلى إحراز بعض التقدم، وإن كانت لا تزال ثمة حاجة عاجلة إلى توسيع المشاركة الشاملة في الإدارة من خلال المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرة الحكومات على تلبية احتياجات الشعوب الأصلية، وتعزيز قدرة الشعوب الأصلية على المطالبة بحقوقها.
他最后说,虽然已经取得了一些进展,目前仍然迫切需要采取行动,帮助土着人民真正参与治理,使得政府更加有能力关心土着人民,而土着人民也更有能力维护自己的权利。 - وأضاف أن التركيز الدائم على مسألة السكان الأصليين يقتضي منه أن يوجه اهتمامه إلى ناحيتين تتصلان بحقوق السكان الأصليين في الصحة، وهما يثيران في نفس الوقت مسائل ثقافية دقيقة مثل الوصول إلى العلاج التقليدي، ومسائل قانونية مهمة مثل الحق في الصحة الذي تكفله المعاهدات.
土着人民问题常设机构两次要求他关心土着人民的健康权利,这涉及到敏感的文化问题,如采用传统医学问题,以及其他重要的法律方面的问题,如在各种条约中规定的健康权利问题。 - 85- على الرغم من أن معظم البلدان تتناول، بصفة عامة، حقيقة تدهور التربة من خلال آليات مختلفة تشمل الاستراتيجيات والقوانين والسياسات البيئية، فإن التقدم الذي أحرزته بعض البلدان في مجال الاتفاقية يقود إلى استنتاج وهو أن مسألة تدهور التربة لا تحظى باهتمام صريح.
尽管大多数国家实行各种机制,包括环境战略、法律和政策等,在总体上关心土地退化的现实,但仍有一些国家在《公约》进程方面的进展缓慢,使人认为它们没有明确关注土地退化问题。 - وقُدِّم التمويل إلى فريق " كيناب اسكو " الاستشاري عن طريق صندوق بحوث السياسات التابع لأمانة وضع المرأة في كندا لحساب مشروع بحثي بعنوان " المسائل الصحية للمرأة من السكان الأصليين في المراكز الحضرية بالمقاطعات البحرية " .
通过妇女地位部的政策研究基金给Kinap ' eskw咨询小组的研究项目提供了资助,该项目名为 " 沿海各省城市中心土着妇女的健康问题 " 。 - 28- السيدة روزيانا هَدسُن، من برنامج مجلس المجتمع الأصلي التابع لمركز الصداقة الهندي ثَندر بَي من كندا، قدمت شرحاً لعمل برنامج المساعدة الذي تنفذه منظمتها لفائدة الجانحين الشباب من السكان الأصليين، فقالت إن التجربة التي تتمتع بها منظمتها في هذا المجال أدت بها إلى المناداة بإحداث تغييرات في القوانين والإجراءات القائمة.
加拿大Thunder海湾印第安人友谊中心土着社区理事会方案的Roseana Hudson女士介绍了该组织的土着年轻犯人援助方案。 她说,该组织在这一领域的经验促使她呼吁对现行法律和程序进行改革。
更多例句: 上一页