×

德涅斯特河沿岸阿拉伯语例句

"德涅斯特河沿岸"的阿拉伯文

例句与造句

  1. أما بالنسبة للمسألة الثالثة، وهي مسألة الصلات بين جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية والقيادة الروسية، فهناك الكثير من القرائن الظرفية.
    关于第三个问题,即德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国与俄罗斯领导层之间的联系,存在着大量间接证据。
  2. تكمن في صميم النـزاع بين جمهورية مولدوفا وقيادة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية مسألة السيطرة على الأصول الاقتصادية لترانسنيستريا.
    摩尔多瓦政府与德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国领导层之间争端的核心,就是控制德涅斯特河左岸经济资产的问题。
  3. وبتطبيق القانون الدولي المتعلق بالأنظمة القائمة بحكم الواقع، لا يحق لجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية بيع الأصول الحكومية المولدوفية أو أي ممتلكات خاصة.
    按照关于事实政权的国际法律,德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国无权出售摩尔多瓦国家资产或任何私有财产。
  4. ولكن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف ما زالت متمسكة بالتزامها بضمان احترام الحقوق المعترف بها في العهد بالنسبة لسكان ترانسدنيستريا في نطاق سلطتها الفعالة.
    它还指出,缔约国继续有义务在其有效权力的范围内确保德涅斯特河沿岸地区人口享有的《公约》权利得到尊重。
  5. ولكن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف ما زالت متمسكة بالتزامها بضمان احترام الحقوق المعترف بها في العهد بالنسبة لسكان ترانسدنيستريا في نطاق سلطتها الفعلية.
    它还指出,缔约国继续有义务在其有效权力的范围内确保德涅斯特河沿岸地区人口享有的《公约》权利得到尊重。
  6. دينيستر الانفصالي غير الدستوري) برفع درجات استعدادها لزيادة تأمين الحدود في حالات الطوارئ.
    全国各段边境线(除东部以外,因为该地区受控于德涅斯特河沿岸区域反宪政分裂政权)的部队都提高了战备,以便在紧急情况下加强防卫。
  7. ونحن نخلص إلى أن زعماء جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، بناء على أقوالهم وأفعالهم، غير مهتمين اهتماما كبيرا بالاستقلال الذاتي أكثر من اهتمامهم بالسيادة التامة.
    我们的结论是:以德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国领导人的言行来看,他们更感兴趣的似乎不是自治,而是充分的主权。
  8. ونحن نستخدم هذه القواعد على سبيل التشبيه فحسب، حيث إن البعض قد يحاج بأن جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية ليست ملزمة في الواقع باتفاقية جنيف.
    我们只是以类推的方式应用这些规则,因为有人会表示德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国实际上不受《日内瓦第四公约》的约束。
  9. والأساس الممتاز الذي يجعل منطقة ترانسنيستريا في نهاية المطاف منطقةً منفتحة هو خلوها من أي خلافات دينية وقومية وغيرها، ومن أي نوعٍ من أنواع الكراهية المتبادلة.
    没有宗教、国家和其他方面的不同,没有任何相互仇视心理,是德涅斯特河沿岸地区最终变成一个开放地区的最好基础。
  10. ينبغي أن تجدد الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تذليل العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ العهد في ترانسدنيستريا، وأن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    缔约国应更加努力,消除《公约》在德涅斯特河沿岸地区实施的障碍,并在下一次报告中说明这方面采取的步骤。
  11. وبينما قد تطرح قيادة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية حججا سياسية قد يجدها البعض مقنعة أو غير مقنعة، فإننا لم نجد أي أساس قانوني للمطالبة بالاستقلال الذاتي.
    尽管德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国领导人可能会提出说服力或有或无的政治论点,我们却找不到支持自治主张的法律依据。
  12. ومع ذلك فإن هناك البعض، مثل قيادة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، الذي يقترح أنه ينبغي للمصطلح أن يعني شيئا آخر، وربما مجموعة ذات أهداف وعادات مشتركة.
    然而,有一些人,如德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的领导人,认为该词应另有所指,或许指具有共同的目标和规范的群体。
  13. وأتى بعض أعضاء النخبة الحاكمة إلى جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية من مناصب كبيرة في الحكومة الروسية، من البرلمان الروسي ( " الدوما " ) والجيش الروسي.
    某些成员是离开俄罗斯政府、尤其是俄罗斯议会(杜马)和俄罗斯军队的高级职务而来到德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的。
  14. 5- وتحيط اللجنة علماً بمعلومات مقدمة من الدولة الطرف تفيد بأن عجز الدولة الطرف عن فرض سيطرتها بفعالية على إقليم ترانسدنيستريا لا يزال يحول دون تنفيذ العهد في هذه المنطقة.
    委员会注意到缔约国说它无法对德涅斯特河沿岸地区实施有效控制权,从而继续阻碍在该地区落实《公约》权利。
  15. واعتمد في الاجتماع دستور " جمهورية ترانسنيستريا الاشتراكية السوفياتية المولدوفية بوصفها مكوناً من مكونات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية " .
    这次会议通过了 " 《属于苏联一部分的德涅斯特河沿岸摩尔多瓦苏维埃社会主义共和国 " 宪法》。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.