德国法院阿拉伯语例句
例句与造句
- ورفضت المحكمة التماس المدعي الطلب، وأكّدت محكمة الاستئناف حكم المحكمة الأدنى، بحجّة أن المحكمة الألمانية ليس لديها اختصاص دولي.
法院驳回了申请人的申请,上诉法院支持下级法院的裁定,认为德国法院没有国际管辖权。 - وفي هذه الحالة الأخيرة، يمكن للمدعي إقامة الدعوى في أي محكمة ألمانية واقتضاء تطبيق قانون المسؤولية البيئية على موضوع شكواه.()
在后一种情况下,索赔人可向任何一个德国法院起诉,并将该法应用于申诉的物质。 170 - ونتيجة لذلك لا تثبت الولاية القضائية الدولية للمحاكم الألمانية بموجب المادة 5 الباب 1 من الاتفاقية الأوروبية.
因此,根据《第1号民商事案件管辖权及判决执行公约》第5条,没有确立德国法院的国际管辖权。 - وكما لاحظت محكمة ألمانية، فإنَّ العامل الأساسي في اشتراط الوثائق المتبادلة بمقتضى اتفاقية نيويورك هو التبادُلية؛ أيْ إرسال الوثائق المتبادَل.()
如一家德国法院所指出,《纽约公约》中来往文件要求的实质因素是相互性;即相互发送文件。 - ولاحظت المحكمة في هذا الصدد أنه لا جدال في أن النزاع أثارته القرارات التي اتخذتها المحاكم الألمانية بشأن القضية المذكورة آنفا.
对这个问题,法院指出,争端是由德国法院对上述案件的决定所引起的,对这一点不存在争议。 - غير أن التظلم لم يكن يتعلق بالدعاوى المرفوعة ضد الوكالة بل كان يتعلق برفض المحاكم الألمانية النظر في تلك الدعاوى.
但是在斯特拉斯堡提出的申诉不是针对欧空局的行为,而是针对德国法院拒绝审理这些行为的做法。 - ورأت المحكمة الألمانية أنّ وجود مكتب مسجّل في هذه الدولة هو دليل كاف على وجود مؤسسة، ويمكن بالتالي استهلال إجراءات ثانوية.
德国法院认为,注册办事处在该国的存在足以构成一个营业机构的证据,因此可以启动二级程序。 - وقد تبيّنت المحكمة العليا أن لدى المحاكم الألمانية اختصاصا قضائيا مسندا إليها، لأن المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل غير واجبة التطبيق على هذه المنازعة.
最高法院认为德国法院有管辖权,因为《布鲁塞尔公约》第5(1)条不适用于此争端。 - كما يبين هذا التقرير، أشارت المحاكم الألمانية في مناسبات عدة إلى مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
如本报告所示,德国法院多次引述国际法委员会关于国家对国际不法行为的责任的条款草案。 - ولم يفض القرار البولندي إلى الدفع بإلغاء القرار في البلد الأصلي ولا إلى تقييد المحاكم الألمانية على أي نحو آخر.
波兰的决定既不会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。 - وبناء على طلب الأمير الحاكم، الأمير هانز آدم، متصرفا بصفته الشخصية، حجزت اللوحة إلى حين قيام المحاكم الألمانية بالبت في المطالبة.
应当今王子汉斯·亚当二世王子以私人身份要求,在德国法院就该项要求作出裁决之前,该画已扣押起来。 - 84- وتجري المحاكم الألمانية أيضاً، مع عدم إشارتها صراحةً إلى الاتفاقية، مراجعةً شاملةً لاتفاق التحكيم في تقييم ما إذا كانت ستحيل الأطراف إلى التحكيم.
德国法院虽然没有明确提到《公约》,也对仲裁协议进行全面审查,以评估是否令当事人诉诸仲裁。 - وبناء على طلب الأمير الحاكم، الأمير هانز آدم، الذي تصرف بصفته الشخصية، حجزت اللوحة إلى حين قيام المحاكم الألمانية بالبت في الطلب.
应当今王子汉斯·亚当二世王子以私人身份要求,在德国法院就该项要求作出裁决之前,该画已扣押起来。 - 6-5 ويرى أصحاب البلاغ أن إعادة نظر المحاكم الألمانية بشكل محدود في قرارات هيئات تحكيم الحزب لم يكفل احترام حقوقهم بموجب العهد.
5 提交人认为,德国法院对基民盟党纪办公室的决定的有限审查未能确保尊重提交人在《公约》下的权利。 - 8-8 وفيما يتعلق بعبء الإثبات في الدعاوى الوطنية، تدفع الدولة الطرف بأن التزام المحاكم الألمانية بالتحقيق في وقائع قضية ما يقتصر على الوقائع القابلة للتحقق منها.
8 关于国内程序的举证责任,缔约国辩称德国法院调查案件事实的义务只是关于可以验证的事实。