德国法律阿拉伯语例句
例句与造句
- 2- إعمال الحقوق الأساسية في النظام القانوني الألماني 147-153 67
德国法律体系中基本权利的落实 148-154 52 - وتكون المطالبات المقابلة الناجمة عن اتفاق الاستعانة خاضعة للقانون الألماني.
业务约定引起的彼此索偿要求应依照德国法律处理。 - إن أرقام الوثائق المسروقة وجوازات السفر المفقودة تمثل بيانات شخصية بموجب القانون الألماني.
根据德国法律,失窃护照的证件号码属个人数据。 - وبناء على ذلك فإن القانون الألماني هو الذي ينطبق على مسألة تحديد المواعيد ومسألة التقادم.
因此,对于诉讼时效问题,要适用德国法律。 - وقد أُدرج هذا الالتزام في القانون الألماني بموجب قانون التصديق المحلي.
德国国内的授权立法已将履行这项义务纳入德国法律。 - زيادة على ذلك يحق للمهاجرات ضحايا الاستغلال التماس الحماية بمقتضى القانون الألماني.
另外,被剥削的受害移民可以根据德国法律寻求保护。 - القانون الألماني يفي تماما بتلك الأحكام المصاغة في المادة 9 من الاتفاقية.
《公约》第9条的规定通过德国法律得到了充分执行。 - 1- هيكل حقوق الإنسان ورسوخها في النظام القانوني الألماني 132-146 62
德国法律体系之人权结构与人权确立 133-147 49 - وردّت المحكمة الابتدائية الدعوى لأسباب إجرائية ينص عليها القانون الألماني.
一审法院以德国法律所规定的程序理由驳回了原告的索偿要求。 - ومن ثم، فإن مركز هذه المواد مضمون بموجب القانون العرفي الألماني والدولي على السواء.
因此,根据德国法律和判例法,条款的地位十分稳固。 - حتى الآن عضو مؤسس في الرابطة القانونية الأرجنتينية الألمانية وعضو في مجلسها
1987年至今 阿根廷-德国法律协会理事会创始成员和成员 - فالقانون الألماني يكفل بالفعل الملاحقة المناسبة لمرتكبي الجرائم ذات الدوافع العنصرية.
德国法律已经确保对出于种族主义动机的罪行提出适当的起诉。 - كما يشير إلى أن بإمكان الزوجين، بموجب القانون الألماني، أن يضعا معاً وصيتهما.
他还指出,根据德国法律,允许配偶参与对遗嘱的共同订立。 - وسيبت في أمر اجراء المعاوضة وفقا للقانون اﻷلماني )المادة ٤ )أ( من اﻻتفاقية( .
抵债问题需依照德国法律确定(《销售公约》第4(a)条)。 - ولا يأخذ التشريع الألماني في اعتباره أي ظرف خاص مثل الدوافع الدينية أو رضا الشخص المعني.
根据德国法律,宗教动机或本人同意等并非任何减罪情节。