徒然阿拉伯语例句
例句与造句
- واختتمت كلمتها بقولها إن المجلس الوطني للمرأة يرى أن السعي إلى إصلاح القوانين عديم الجدوى ما لم تتغير مواقف النساء.
全国妇女理事会认为,除非可改变对妇女的态度,否则寻求法律改革是徒然的。 - وهو أنه محاولة عقيمة من جانب مجرم للتغطية على جريمته.
我们相信,国际社会将认清厄立特里亚政权最近这一居心险恶的姿态的实质一个罪犯徒然设法掩盖其罪行。 - ولهذا وما لم تصبح التبرعات متاحة في حينها دون الحاجة إلى تعديل مراحل التنفيذ، فإنها يمكن أن تكلف الأمم المتحدة المزيد.
因此,除非捐助及时到位,无需调整工程阶段,否则只能徒然增加联合国的费用。 - وهو أنه محاولة عقيمة من جانب مجرم للتغطية على جريمته.
我们相信,国际社会将认清厄立特里亚政权最近这一居心险恶姿态的实质--一个罪犯徒然设法掩盖其罪行。 - وعلاوة على ذلك، طلبت إدارة بلدية خوجالي، التي كانت قد تلقت تحذيرات من الجانب الأرمني، الحصول على المساعدة لإجلاء السكان، لكن دون جدوى.
另外,接到亚美尼亚方面警告的霍贾利市政府也曾请求援助撤走居民,但徒然无果。 - وأخيرا، جرى الإعراب عن القلق من أن يؤدي إطار عمل المساعدة الإنمائية إلى زيادة عبء العمل وإضافة طبقة أخرى من البيروقراطية ليس إلا.
最后,有人担心,联合国发展援助框架可能徒然增加工作负担,多了另一个官僚层级而已。 - وأعاد ممثل التأكيد على أهمية الحد من أخطار الكوارث، وإلاّ فإن التنمية المستدامة ستكون دون فائدة لمن يواجهون هذه الأخطار.
一位代表重申了减少灾害风险的重要性,若不减少灾害风险,那么可持续发展对那些面临风险的人们来说就徒然无益。 - وتؤكد بوجه خاص على دور وسائط الإعلام في إحباط أية محاولات للتشكيك في المدافعين عن حقوق الإنسان أو التشهير بهم أو وصمهم بهدف التسبب في إيذائهم.
她尤其强调,新闻界能够起到作用,使利用对人权维护者的质疑、诽谤或诬蔑作为骚扰手段的企图徒然无效。 - ويبدو من غير المجدي تكريس وقت طويل لبحث الدور الذي ينيطه المشروع بالسلطة القضائية، حيث أن المشروع يتعامل مع هذه السلطة بالتأكيد من منظور الاندماج.
彻底审议提案草案赋予立法当局的作用,也是徒然,因为在这方面,提案草案也是把这个当局明确纳入合并的逻辑。 - وكان من المقرر تأكيد صحة هذه النماذج بمذكرة تعميم مشتركة بين قطاع الصحة والقضاء، يوقع عليها وزير العدل وفقاً لوعده الصريح للخبير المستقل في مناسبتين. لكن ذلك لم يحدث.
这些范本将得到卫生部和司法部联合通函的核准,司法部长曾两次向独立专家保证将予签署---- 结果徒然。 - وبعد عودتهما إلى المملكة المتحدة، حاوﻻ عدة مرات اﻻتصال بالمحامي والوكيل في إسبانيا للحصول على معلومات عن مصير استئنافهما ومستندات القضية، ولكن بﻻ جدوى.
在返回联合王国后,提交人几次试图与西班牙的律师和法律顾问联系,以便获得关于他们上诉现状和法院文件的信息,但徒然无用。 - وتقوم إسرائيل، تحت ذريعة ضمان الأمن، بارتكاب هذه الأعمال بشكل متعمد بغية حرمان الشعب الفلسطيني من أدنى درجات الأمن في محاولة عقيمة لتحطيم معنوياته.
以色列在确保安全的借口下,正在有意地实施此类行为,以期使巴勒斯坦人失去最起码的安全感,徒然地试图使巴勒斯坦人陷入混乱。 - وللخروج من هذا الطريق المسدود، فإنه من الضروري، وهذا كافٍ حسب اعتقادي، أن يوافق جميع أعضاء المؤتمر على الانتقال من مرحلة الإعراب عن الأسف إلى مرحلة التفاوض.
要打破僵局,所有成员就必须愿意从徒然伤感的阶段步入实际谈判的阶段,而我认为,只要这么做,也就完全足以打破僵局了。 - إن السلطات اﻹريترية ترفض اﻻقتراحات برمتها حينما يحلو لها ذلك، وتلجأ في مناسبات أخرى إلى المراوغة واتبــاع أساليب تعويقية في بحث ﻻ طائل منه عن طرق لنسف جهود السﻻم.
在解决办法不中它的意时,厄立特里亚当局就立刻加以拒绝,在其他时候它又诉诸推诿与拖延,徒然想以此破坏和平的努力。 - إن السلطات اﻹريترية ترفض اﻻقتراحات برمتها حينما يحلو لها ذلك، وتلجأ في مناسبات أخرى إلى المراوغة واتبــاع أساليب تعويقية في بحث ﻻ طائل منه عن طرق لنسف جهود السﻻم.
在解决办法不中它的意时,厄立特里亚当局就立刻加以拒绝,在其他时候它又诉诸推诿与拖延,徒然想以此破坏和平的努力。