×

徇私阿拉伯语例句

"徇私"的阿拉伯文

例句与造句

  1. في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، شارك اثنان من موظفي المشتريات، أحدهما سابق والآخر لا يزال بالخدمة، في تلاعب بالعطاءات ومحسوبية في منح عقود قدرت قيمتها الكلية بمبلغ يتراوح من 000 500 دولار إلى 000 000 1 دولار
    在亚太,前任和现任采购人员在授予价值约500 000到1 000 000美元的合同时参与操纵投标和徇私
  2. وأدى تركيز فرقة العمل على المسائل الخطيرة إلى التركيز على القضايا التي تنطوي على ادعاءات بسوء سلوك البائعين، بما في ذلك الفساد في إسناد عقود الأمم المتحدة، والتلاعب في العطاءات، والمحسوبية، والتواطؤ.
    工作队对严重案件的重视在于集中处理指控供应商不当行为,包括联合国合同中的腐败、操纵投标、徇私及串通舞弊等案件。
  3. ويساور اللجنة القلق أيضاً لأنها لم تتلق خلال الحوار ضمانات كافية فيما يتعلق بالمساواة في الحصول على المساعدة الاجتماعية، ولا سيما في ضوء ما وردها من تقارير عن الفساد والمحاباة داخل الإدارة العامة.
    委员会还关切,在对话中缔约国未保证人民可平等获得社会援助,尤其是在公共行政部门存在腐败和徇私舞弊现象时这样做。
  4. 103- وأشارت المفوضية إلى أن نقص الموارد وتعقّد الإجراءات والمحسوبية والفساد أمور تجعل الحصول على الخدمات الاجتماعية أمراً صعباً، لا سيما بالنسبة إلى اللاجئين، وأوصت بتحسين ظروف عيش ملتمسي اللجوء واللاجئين(169).
    难民署指出,资源缺乏、程序复杂、徇私和腐败使社会服务难以获得,对难民尤其如此,建议改善寻求庇护者和难民的生活条件。 169
  5. ولا ينصّ القانون الفرنسي على جريمة استغلال المنصب نظراً إلى أنَّ جرائم عدّة (تبديد الأموال العامة وتضارب المصالح والمحاباة) تشمل هذا المفهوم.
    法国的法律未规定 " 滥用职权 " 罪,因为若干刑事罪(挪用公款、非法获取利益和徇私)已在其定义中包含这一概念。
  6. وقد أنشئ هذا النظام في بداية الثلاثينات من القرن الماضي، وما زال قائما منذ سبعة عقود تغلب خلالها على النزعة الفردية ومحاباة الأقارب، والضغوط السياسية الرامية إلى الترويج لملكية وسيطرة المجموعة المحلية على مورد إنتاجي حيوي.
    该系统建立于1930年代初,70年来克服个人主义、亲戚徇私以及政治压力,促进了社区对一个重要生产资源的所有和控制。
  7. 67- وأُنشئت داخل جهاز قوات الشرطة الأوغندية وحدةُ المعايير المهنية لتلقي الشكاوى التي تقدَّم في حق أفراد قوات الشرطة الذين يخالفون القانون أو ينتهكون حقوق الأشخاص العاديين وللتحقيق في تلك الشكاوى واتخاذ إجراءات تأديبية في حق المنتهِكين.
    在乌干达警察部队内部成立了一个专业标准股,以便对发现徇私枉法或侵犯普通人的权利的警务人员进行受理、调查和采取纪律行动。
  8. وبعد فحص تقارير الخبراء ونتائج الإنابة القضائية الدولية والوثائق المصرفية المطلوبة والاستماع إلى الشهود، انتهى التحقيق القضائي إلى وجود ما يكفي من الأدلة لاتهام صاحب البلاغ باختلاس أموال عامة، والمحسوبية، والمتاجرة بالنفوذ، والفساد.
    经过审议专家报告、国际司法协助请求结果、从银行获得的文件和证人证词,司法调查确定:有充分证据可以控告提交人挪用公款、徇私、受贿和腐败。
  9. فإلى جانب صعوبة تطبيق نظم من هذا النوع تلائم المنظمات المختلفة، فإن هذه النظم يمكن أن تفاقم مخاطر المحاباة لأن المنظمات ليس بها حالياً نظام موثوق لتقدير أداء الموظفين.
    除了难以在各个不同的组织中和谐地执行上述待遇等级和付酬制度之外,这样做还有可能加大偏袒徇私的风险,特别是因为各个组织始终没有可信的公务员考评制度。
  10. 366- وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على أن تتخذ تدابير فعّالة لمكافحة الفساد والمعاملة التفضيلية القائمة على أساس الروابط الأسرية في شتى مجالات إدارة الحكومة والشؤون العامة، وأن تحرص بوجه خاص على تعزيز الشفافية وتكثيف المشاورات على جميع مستويات عملية اتخاذ القرار.
    委员会强烈敦促缔约国采取有效措施,打击各级政府和行政部门内的腐败行为和基于裙带关系的徇私舞弊现象,增强所有各级决策的透明度和磋商。
  11. ولاحظ المجلس أن حالات الغش أو الغش المفترض التي أبلغت المحكمة عنها في فترة السنتين 2010-2011 شملت حالات انطوت على محاباة موظفين في وحدة السفر لوكلاء سفر معينين بإخفاء أسعار الرحلات عن الآخرين وتلقيهم في مقابل ذلك تذاكر طيران مجانية.
    审计委员会注意到,法庭报告了2010-2011两年期欺诈或推定欺诈的案件,包括旅行股1名工作人员对某些旅行社人员徇私的案件,他对其他人隐瞒票价并获得免费机票的回报。
  12. ففي هذا العام، صوت المواطنون من أجل قدر أكبر من العدالة الاجتماعية ولوقف التدمير المكثف للبيئة، ولمكافحة الفساد والصفقات المريبة والمحاباة لدولة ضعيفة ونفعية قد تسببت في تأخير تنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة الشاملة للجميع على مدى سنوات.
    今年,公民投票支持加强社会正义,制止大规模毁坏环境行为,打击国力削弱的机会主义国家的腐败、灰色交易和徇私舞弊现象,多年来,这些现象拖延了具有包容性的可持续性发展战略的实施。
  13. 34- حدد المعهد، بالتآزر مع السلطات المعنية في أفريقيا، الحاجة إلى معالجة مواطن القصور الأكاديمية والتحديات التي تواجه الأداء في القطاعين العام والخاص، لأن هذه التحديات تنطوي على قصور الأداء ونقص الكفاءة، ومن ثم تفتح الباب للمحاباة وغيرها من أشكال التحيز في عمليات التوظيف.
    研究所与非洲有关当局一道,确定有必要应对公共和私营部门中存在的学术不端行为和工作绩效方面的挑战,因为这类挑战导致工作效率低下和不胜任,反过来,导致征聘过程中任人唯亲和其他形式的偏袒徇私现象盛行。
  14. ووجد التحقيق أن المديرين الحالي والسابق للدائرة كثيرا ما أساء استخدام المركبات الرسمية وأن بعض الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك الخطير أثيرت مع المديرين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بما في ذلك إدعاءات بتقاضي رشاوى مقابل وظائف، في الدائرة، ومخالفات تتعلق بالتعيين، ولم يتم التصدي لها على النحو السليم.
    调查发现,该处现任和前任主管经常滥用公务车辆,而且有人向联合国内罗毕办事处主管提出关于严重行为不当的一些指控,包括接受贿赂交换该处职位的指控,征聘不合规定做法,以及徇私滥权的做法,都没有得到适当处理。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.