往复阿拉伯语例句
例句与造句
- ونتيجة لذلك، غدا معظم العمل الذي تقوم به اللجنة متكررا وتتناقص صلته بالواقع بالنظر إلى التغييرات الحاصلة في البيئة الأمنية الدولية.
因此,委员会的大量工作变得循回往复,并逐渐丧失对目前国际安全环境变化的相关性。 - (ب) لا يمكن النظر لمراحل دورة الحياة منعزلة؛ فكل منها تؤثر على المرحلة التالية، في عملية لا نهاية لها.
(b) 不能孤立地看待生命周期的各个阶段;一个阶段影响下一个阶段,一环套一环,循环往复。 - إنما بطء وسائل النقل والإمداد التي هيأناها وتناوب الطائرات هما اللذان يحملان على الاعتقاد بأنهم سقطوا في غياهب النسيان
是由于我们采取的后勤措施行动迟缓和飞机的往复飞行使得他们看起来被遗忘了.他们都将返回。 - وهذه الظاهرة، التي هي السبب والمسبب، ظاهرة تحدث بشكل دوري، وتذهب بأرواح البشر، وتبدد الموارد البشرية، وتعوق أي شكل من أشكال التنمية.
这样的因果现象循环往复,严重危害人的生命,造成人力资源浪费,并阻碍一切形式的发展。 - ولذا يستعاض عنها بصورة متزايدة بإرسالها بواسطة حاسوب خدمة الشبكة المخصص لبروتوكول نقل الملفات، مما يهيئ سرعة وموثوقية أكبر.
因此已日益以专用文件传输协议(FTP)服务机往复传输的办法予以取代,因为这更为快速和可靠。 - ويؤدي تدني مستوى التعليم الذي يتم بلوغه إلى استمرار دوامة الفقر من جيل إلى جيل ويحد من إمكانات فرص الحصول على العمل اللائق.
由此造成的教育水平低下使得贫穷循环往复,世代相袭,并使体面工作机会的前景黯然失色。 - وتتسم هياكل الملكية في كثير من الأحيان بالتعقيد والغموض، وتستفيد من القواعد المتساهلة في بعض الدول الأعضاء بشأن تحديد هوية المالكين المستفيدين.
所有权结构往往复杂、不透明,并利用了某些会员国在实际所有人身份认证方面不严格的规定。 - ويمكن لالتزامات بعينها، محددة زمنيا، بوضع حد لجميع أعمال العنف الجنسي، وتقديم مرتكبيها إلى القضاء، أن تساعد على الخروج من دوامة العنف.
作出停止所有性暴力行为,并将肇事者绳之以法的具体并有时限的承诺能够帮助打破暴力的循环往复。 - وعند استخدامه في أجهزة التبريد ذات أجهزة ضغط الهواء أو الغاز التبادلية اللولبية الحلزونية والمسننات الحلزونية، تكون مستويات كفاءته عالية مقارنة بمركب الكربون الهيدروفلوري-134أ (HFC-134a).
在用于往复式、漩涡式或螺杆式压缩机时,其能实现与1,1,1,2-四氟乙烷相似的能效。 - جاء موسم الأمطار بفترة راحة اشتدت الحاجة إليها من دورة المجابهات بين جماعات المعارضة المسلحة التشادية وحكومة تشاد، وعرقل أنشطة قطاع الطرق.
随着雨季的到来,乍得武装反对集团与乍得政府之间循环往复的对抗暂时得到缓解,土匪活动受到妨碍。 - وتتعرض فانواتو للتقلبات المناخية والظواهر المناخية البالغة الشدة من خلال دورات النينيو والنينيا، مما يزيد من مخاطر الجفاف والفيضانات، على التوالي(93).
该国受各种气候和极端天气的影响,这是因为厄尔尼诺和拉尼娜现象循环往复,分别增加了干旱和洪水风险。 - وتود الهند أن ترى اليونيدو وكالة متخصصة حقاً ضمن منظومة الأمم المتحدة، فلا تضطر للتعرُّض لدورة جديدة من التأزم والتعافي.
印度希望工发组织被确认为联合国系统范围内一个真正的专门机构,从而不必再经受危机与复苏循环往复的折磨。 - ويقتضي إنهاء دورات القابلية للتأثر أيضا اتباع نهج إقليمي أطول أجلا إزاء الأزمات الإنسانية التي تتطلب استجابة عبر وطنية ومتعددة الجوانب.
制止循环往复的易受伤害问题还意味着,对须作出跨国多方面回应的人道主义危机,必须采取较长期的区域办法。 - وعموما، كثيرا ما تتسم خطوط الإمداد بالتعقيد وصعوبة الرصد، وهو الأمر الذي تيسره السهولة النسبية التي يمكن بها إخفاء عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
一般而言,运输通道往往复杂而难以监测,一个原因是小型武器和轻武器的转让可以轻而易举地隐蔽进行。 - ويحدد الإطار الالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الرئيسية التي اتفقت عليها البلدان الموقِّعة من أجل إنهاء دورات النّزاع المتكرّرة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
该《框架》概述了签署国为结束刚果民主共和国东部循环往复的冲突而同意作出的国家、区域和国际主要承诺。