当归阿拉伯语例句
例句与造句
- ٩٤- وقال إن ذلك اﻹنجاز لم يكن مرجعه التزام الدول اﻷعضاء وحسب.
这一成就不仅应当归功于各成员国的承诺,而且应当归功于总干事所作出的干练的努力。 - بيد أن المراقب عن تركيا خالف الرأي القائل إن عبء الاخفاق في المفاوضات يجب أن يلقى على عاتق وفد واحد.
但是,土耳其观察员并不认为谈判失败的责任只应当归咨于一个代表团。 - وفي حقيقة الأمر، ينبغي أن يُعزى ذلك أساساً إلى عدم توفر الإرادة السياسية أو الرغبة في إحراز تقدم بشأن المسائل الموضوعية.
相反,这主要应当归因于缺乏政治意愿,或不准备就实质问题取得进展。 - وبالنسبة للسجلات التي تستدعي حفظها بصفة مؤقتة أو عدم حفظها أصلاً، ستُصنَّف تصنيفاً ملائماً بغرض تدميرها بنهاية ولاية المحكمة.
具有暂时存档价值和不具存档价值的记录将适当归类,在法庭任务结束前销毁。 - وستقوم هذه المراكز الكاريبية بإعادة تقييم المسألة ودراسة جميع البلدان لترى ما إذا كانت مصنفة تصنيفا سليما(18).
这些加勒比中心将重新评价这一事项,审查所有国家以判断它们是否被适当归类。 18 - وقبلت لجنة الاتجار بعقود السلع الأساسية الآجلة فيما بعد ضرورة مراجعة مسألة التصنيف الكافي لتجار المقايضة().
商品期货交易委员会后来接受了重新审视对掉期交易商作出适当归类这一问题的必要性。 - ولهذا السبب، تعهد بلدنا بدعم مبادرة استرداد الأموال المسروقة، بهدف استعادة الأصول المسروقة وإعادتها إلى بلدانها الشرعية.
为此,我国承诺支持追回被盗财产倡议,该倡议旨在追回被盗财产并将其归还给应当归还的国家。 - وإذا تحقق النجاح فإنه يتعين توجيه هذا الشكر للآلية وكذلك الأعضاء كما هو الحال في جميع اجتماعات الأمم المتحدة أو المنظمات الدولية الأخرى.
同样,联合国或其他国际组织的所有会议,如果取得成果,应当归功于该机构以及其成员。 - وتؤمن الإدارة بأن هذا الأمر يُصنِّف على نحو ملائم النقد المتعلق بحسابات السلف، مما يؤدي إلى عرض أفضل للبيانات المالية.
管理部门认为,这可使涉及定额备用金账户的现金适当归类,从而在财务报表上得到更好的列报。 - وقال إن عدم إدماج الموارد البشرية في عملية العولمة وتحرير التجارة هو المسؤول عن بطء التنمية اﻻقتصادية في كثير من البلدان النامية.
许多发展中国家经济发展缓慢,应当归咎于全球化和贸易自由化进程未能将人力资源包括进来。 - وثمة ترتيبات للعمل التعاوني مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لضمان تصنيف الادعاءات على النحو السليم وإجراء عمليات تحقيق تتسم بالفعالية والكفاءة.
监督厅和行为和纪律股之间建立合作工作安排,以确保对指控进行适当归类并确保调查程序有效。 - وأضاف أن استقرار اليونيدو يرجع إلى حد كبير إلى تفانيه ومقدرته، وتمنى له كل نجاح في دوره في المستقبل.
工发组织的稳定得到了保证,这在极大程度上应当归功于他的奉献和才干,他希望他今后工作一帆风顺。 - وحقيقة أن إجمالي اﻻستهﻻك الطبي للمرأة والرجل من الرعاية الصحية الثانوية مع ذلك متساو يجب أن تعزى إلى التدخﻻت الخاصة باﻷمراض النسائية وفحوصات الحمل والوﻻدة في المستشفيات.
然而二级保健医疗总消费量相等这一事实应当归因于妇科参与、孕期检查和医院分娩。 - ويعزى ذلك بقدر كبير إلى التبرعات السخية من مؤسسات الوﻻيات المتحدة والمؤسسات اﻷوروبية )العامة والخاصة على السواء(، فضﻻً عن عدة آﻻف من المانحين اﻷفراد.
这在很大程度上应当归功于美国和欧洲公营和私人基金会以及几千名个人捐赠者的慷慨捐助。 - وقد أُبديت تعليقات إيجابية على هذه التوصية، بينما رأت أغلبية الوفود أن لجنة بناء السلام ينبغي ألا توضع تحت السلطة الحصرية لمجلس الأمن.
这一建议受到了好评,可多数代表团认为,这样一个建设和平委员会不应当归安全理事会专管。