当地雇用文职人员阿拉伯语例句
例句与造句
- وبصفة استثنائية، قبل أمين القيادة أن تقوم المملكة المتحدة، في حالة اﻻستغناء عن موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين المعينين محليا نتيجة إجراء منفرد قامت به المملكة المتحدة، أن تغطي المملكة المتحدة تكلفة مدفوعات اﻻستغناء عنهم " .
除非联合王国单方面的行动导致联合国裁减当地雇用文职人员,指挥部秘书才同意联合王国将承担裁员费用。 " - وبمجرد إبﻻغ المملكة المتحدة بقرار إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا، بدأت في دفع استحقاقات إنهاء الخدمة لهم وفقا ﻻتفاقات مكتب المﻻك المدني والمرتبات معهم. وظهرت خﻻفات بشأن الجهة المسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للمدنيين المعينين محليا، هل هي اﻷمم المتحدة أم المملكة المتحدة.
在向联合王国转达结束当地雇用文职人员工作的决定之后,便开始按照文职人员编制处与当地雇用文职人员签订的协定,向当地雇用文职人员支付解雇偿金。 - وبمجرد إبﻻغ المملكة المتحدة بقرار إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا، بدأت في دفع استحقاقات إنهاء الخدمة لهم وفقا ﻻتفاقات مكتب المﻻك المدني والمرتبات معهم. وظهرت خﻻفات بشأن الجهة المسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للمدنيين المعينين محليا، هل هي اﻷمم المتحدة أم المملكة المتحدة.
在向联合王国转达结束当地雇用文职人员工作的决定之后,便开始按照文职人员编制处与当地雇用文职人员签订的协定,向当地雇用文职人员支付解雇偿金。 - وبمجرد إبﻻغ المملكة المتحدة بقرار إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا، بدأت في دفع استحقاقات إنهاء الخدمة لهم وفقا ﻻتفاقات مكتب المﻻك المدني والمرتبات معهم. وظهرت خﻻفات بشأن الجهة المسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للمدنيين المعينين محليا، هل هي اﻷمم المتحدة أم المملكة المتحدة.
在向联合王国转达结束当地雇用文职人员工作的决定之后,便开始按照文职人员编制处与当地雇用文职人员签订的协定,向当地雇用文职人员支付解雇偿金。 - وباﻹشارة إلى ذلك التصريح، سئل في خﻻل مقابلة مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية لماذا لم يوص مكتب إدارة الموارد البشرية بالتحري الكامل لخيار تأجيل المدفوعات إلى تاريخ مقبل أو وضع مدفوعات إنهاء الخدمة في حساب إيداع معلق ﻷولئك الموظفين المدنيين المحليين الذين أعطوا عقود عمل باﻷمم المتحدة.
关于这段话,监督厅面谈时问他,人管厅为什么不建议充分探讨这项选择,将付款推迟到将来某个时间,或将已得到联合国合同的当地雇用文职人员的解雇补助金暂交代管帐户保管。 - وبموجب الترتيبات التعاقدية بين أمانة قيادة المملكة المتحدة والموظفين المدنيين المحليين، كان من حق أولئك الموظفين، باﻹضافة إلى المرتب اﻷساسي، بدل تكاليف معيشة، وأجر عمل إضافي، وبدﻻت، ومنحة سنوية تعادل مرتب شهر، وإكراميات ومنحة اﻻستغناء عنهم )أو مكافأة إنهاء خدمة(.
根据联合王国指挥部秘书处同当地雇用文职人员之间签订的合同安排,当地雇用文职人员有权在基本薪金之外得到生活津贴、加班费和津贴,以及相当于一个月薪金的年度奖金、遣散费和裁员补贴(或解雇费用)。 - وبموجب الترتيبات التعاقدية بين أمانة قيادة المملكة المتحدة والموظفين المدنيين المحليين، كان من حق أولئك الموظفين، باﻹضافة إلى المرتب اﻷساسي، بدل تكاليف معيشة، وأجر عمل إضافي، وبدﻻت، ومنحة سنوية تعادل مرتب شهر، وإكراميات ومنحة اﻻستغناء عنهم )أو مكافأة إنهاء خدمة(.
根据联合王国指挥部秘书处同当地雇用文职人员之间签订的合同安排,当地雇用文职人员有权在基本薪金之外得到生活津贴、加班费和津贴,以及相当于一个月薪金的年度奖金、遣散费和裁员补贴(或解雇费用)。 - وبموجب الترتيبات التعاقدية بين أمانة قيادة المملكة المتحدة والموظفين المدنيين المحليين، كان من حق أولئك الموظفين، باﻹضافة إلى المرتب اﻷساسي، بدل تكاليف معيشة، وأجر عمل إضافي، وبدﻻت، ومنحة سنوية تعادل مرتب شهر، وإكراميات ومنحة اﻻستغناء عنهم )أو مكافأة إنهاء خدمة(.
根据联合王国指挥部秘书处同当地雇用文职人员之间签订的合同安排,当地雇用文职人员有权在基本薪金之外得到生活津贴、加班费和津贴,以及相当于一个月薪金的年度奖金、遣散费和裁员补贴(或解雇费用)。 - بكل المقاييس - أقل تكلفة من الخيار الذي انتقي، حيث أنه كان سيتﻻفى الحاجة إلى دفع استحقاقات إنهاء خدمة متراكمة لجميع الموظفين المدنيين المحليين لمرة واحدة، كان سيسبب مشاكل خطيرة متعلقة بالموظفين والتبعات القانونية والمالية الملقاة على اﻷمم المتحدة.
虽然根据各种计算接受文职人员编制和薪俸处的安排的所费会比所选择的办法为少,因为这就不需要在某个时候向所有当地雇用文职人员付给应计解雇偿金,但这却会为联合国招来严重的人事问题、法律问题和财务问题。 - بكل المقاييس - أقل تكلفة من الخيار الذي انتقي، حيث أنه كان سيتﻻفى الحاجة إلى دفع استحقاقات إنهاء خدمة متراكمة لجميع الموظفين المدنيين المحليين لمرة واحدة، كان سيسبب مشاكل خطيرة متعلقة بالموظفين والتبعات القانونية والمالية الملقاة على اﻷمم المتحدة.
虽然根据各种计算,接受文职人员编制和薪俸处的安排的所费会比所选择的办法为少,因为这就不需要在某个时候向所有当地雇用文职人员付给应计解雇偿金,但这却会为联合国招来严重的人事问题、法律问题和财务问题。 - وكان عدم وجود اتفاق مكتوب يبين بالتحديد ما الذي سيقدم إلى الموظفين المدنيين المحليين وتكون المملكة المتحدة أو اﻷمم المتحدة مسؤولة عنه هو الذي أدى مباشرة إلى النزاع بشأن مدفوعات إنهاء الخدمة سواء في الحاﻻت الفردية ﻹنهاء الخدمة أو بالنسبة لتغيير مركز الموظفين المدنيين المحليين الذي تسبب فيه انسحاب المملكة المتحدة.
没有书面协议明确说明要向由联合王国或联合国所负责的当地雇用文职人员提供什么,这直接地导致了关于个人解雇时解雇费用的冲突以及由于联合王国撤出而造成当地雇用文职人员地位改变所引起的解雇偿金冲突。 - وكان عدم وجود اتفاق مكتوب يبين بالتحديد ما الذي سيقدم إلى الموظفين المدنيين المحليين وتكون المملكة المتحدة أو اﻷمم المتحدة مسؤولة عنه هو الذي أدى مباشرة إلى النزاع بشأن مدفوعات إنهاء الخدمة سواء في الحاﻻت الفردية ﻹنهاء الخدمة أو بالنسبة لتغيير مركز الموظفين المدنيين المحليين الذي تسبب فيه انسحاب المملكة المتحدة.
没有书面协议明确说明要向由联合王国或联合国所负责的当地雇用文职人员提供什么,这直接地导致了关于个人解雇时解雇费用的冲突以及由于联合王国撤出而造成当地雇用文职人员地位改变所引起的解雇偿金冲突。 - وعلاوة على ذلك، وأخذا في الاعتبار أن مهام الوظيفة يمكن أن تترتب عليها آثار سياسية في حد ذاتها، وأنه لا يمكن أن يؤديها موظف وطني على النحو اللائق بسبب القيود المفروضة على الموظفين المدنيين المعينين محليا، استقر الرأي على أن توظيف موظف دولي من متطوعي الأمم المتحدة سيخفف بدرجة كبيرة من المخاطر في تقديم الدعم لمفاوضات سلام مكتملة الأركان.
此外,鉴于该职位的职能会产生政治影响,故而按照对在当地雇用文职人员的限制规定,不宜由本国工作人员来担任,所以已确定,应征聘一名国际联合国志愿人员,这会大大降低在向全面和平谈判提供支助过程中的风险。
更多例句: 上一页