当地专业人员阿拉伯语例句
例句与造句
- ويمكن للشروط الموصولة بمنح المعونة الحكومية للمؤسسات بإعطاء الأفضلية لتوظيف أصحاب المهن المحليين أن تؤثر في فرص تصدير الخدمات المهنية التي قد تكون ذات صلة بالالتزامات بموجب النسق الرابع للاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
国家向优先雇用当地专业人员的公司提供援助的附加条件可影响专业服务出口的机会,这可能关系到《服务贸易总协定》模式4中的承诺。 - ويشجِّع البرنامج العالمي إشراك المهنيين المحليين في وضع البرامج التدريبية وتنفيذها والاجتماعات التنسيقية للجهات المانحة وأنشطة الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
全球方案还推动当地专业人员参与拟定并执行培训方案、参加捐助方协调会议和参与反洗钱金融行动特别工作组(金融行动特别工作组)之类区域机构的活动。 - ومشاركة الخبراء المحليين في نشر المعلومات تشكل عاملا رئيسيا لتقوية ثقة السكان المحليين في منطقة البعثة. كما أن المعلومات التي تُبَث إذاعيا جانب جوهري لزياد التوعية محليا باتفاقات السلام وبولاية الأمم المتحدة.
当地专业人员参与传播新闻是加强特派团行动地区居民对该电台信任的重要因素,电台播送的新闻对当地居民了解和平协定和联合国的使命也具有重要作用。 - وترمي إعادة التصنيف المقترحة إلى كفالة تناسب رتبة الوظائف مع الطبيعة المهنية للمهام التي يؤديها شاغلو الوظيفة والمساعدة على اجتذاب المهنيين المحليين ذوي الخبرة ذات الصلة (المرجع نفسه، الفقرتان 28-33 و 28-34).
拟议改叙这些员额是为了确保员额职等与任职者履行职能的专业性质相符,帮助吸引具有相关专长的合格当地专业人员(同上,第28.33和28.34段)。 - 21- ويواجه موردو خدمات الطاقة حواجز أمام التجارة في الخدمات مألوفة في القطاعات الأخرى، مثل الحاجة، فيما يتعلق بالطريقة الأولى، إلى تصديق موظف فني محلي على العمل القانوني أو الهندسي أو الاستشاري المقدم من الخارج.
能源服务供应商在服务贸易中面临着与其他部门共同的壁垒,例如如同模式1一样,它们必须请一位当地专业人员来鉴定国外提供的法律、工程或咨询服务。 - وحسب ما ورد في الفقرة 9 من وثيقة الميزانية، فإن الزيادة تعزى أساسا إلى الحاجة إلى التقيد بالمتطلبات الإلزامية للحكومة الإيطالية والقوات الجوية الإيطالية المتمثلة بالتصديق والتسجيل من جانب فنيين مسجلين ومجازين محليا على جميع مشاريع التشييد.
如预算文件第9段所示,有关增加的主要原因是需要遵守意大利政府和意大利空军的强制性规定,即所有建筑项目必须进行登记,并有当地专业人员认证。 - فالاستثمار الأجنبي يتيح مزايا عديدة مثل ضخ رؤوس الأموال والتكنولوجيا، وتقاسم المخاطر، والوصول إلى الأسواق الدولية، واكتساب الخبرة على الصعيد الدولي وفرص بناء القدرات أمام المهنيين المحليين من خلال الالتزام بالمعايير والعمليات والممارسات التجارية الدولية.
外国投资提供了许多好处,如注入资本和技术、分担风险、进入国际市场、以及通过坚持国际标准、程序和商业做法,为当地专业人员提供面向国际和能力建设的机会。 - ويشجِّع البرنامج العالمي إشراك الأخصائيين المهنيين المحليين في وضع البرامج التدريبية وتنفيذها في مجالات مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب واجتماعات تنسيق الجهات المانحة وأنشطة الهيئات الإقليمية التي هي على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
全球方案还推动当地专业人员参与拟定并执行反洗钱和打击资助恐怖主义领域的培训方案、参加捐助方协调会议和参与反洗钱金融行动特别工作组(金融行动特别工作组)之类区域机构的活动。 - والهنود الذين ما زالوا يعملون في الخارج ما انفكوا يستثمرون في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الهند التي تتراوح مبيعاتها السنوية ما بين 5 ملايين و20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وتستخدم ما بين 100 و300 خبير في تكنولوجيا المعلومات ونسبة ما بين 70 و80 في المائة من بينهم مهنيون محليون.
继续留在国外工作的印度人投资于印度的中小型企业,其年销售量从五百万到二千万美元不等,雇用了100至300名信息技术专家,其中70%至80%是当地专业人员。 - واستطاع مكتب الشؤون القانونية، من خلال هذه الاستفسارات، التأكد من وجود عدد من ذوي المؤهلات والخبرة المناسبة المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة وكندا والذين يمكن الاتصال بهم للتعرف على ما إذا كان لديهم استعداد لمساعدة الاختصاصيين المحليين وتوجيههم أو للعمل في محكمة خارج الحدود الإقليمية.
通过这些调查,法律事务厅得以确定,有很多有适当资格且有经验的个人生活在欧洲、美国和加拿大,可与这些人取得联系,以确定他们是否愿意帮助和辅导当地专业人员,或在境外法庭任职。 - وهذا النظام يسهّل مشاركتها من خلال تحسين اللوائح التنظيمية وزيادة الوعي وإنشاء آلية تمويل للتخلص التدريجي من مخزونات ثنائي الفينيل المتعدّد التكلور ونفاياته وتصريفها، وإجراء عروض إيضاحية لذلك النظام في مناطق مختارة، وتدريب الاختصاصيين المحليين على مختلف جوانب إدارة مخزونات ثنائي الفينيل المتعدّد التكلور.
这一制度通过完善条例,提高认识,为淘汰和处理多氯联苯和多氯联苯废物建立融资机制,在选定的一些地区进行制度示范,以及培训当地专业人员掌握管理多氯联苯所涉及的各不同方面,从而便利各相关利害关系方的参与。
更多例句: 上一页