×

引渡示范条约阿拉伯语例句

"引渡示范条约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. جيم- جدوى اتفاقية الجريمة المنظَّمة والمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    C. 《有组织犯罪公约》、《引渡示范条约》和《刑事事项互助示范条约》的效用
  2. (د) الدليلان المنقَّحان للمعاهدة النموذجية بشأن تسليم المطلوبين للعدالة والمعاهدة النموذجية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية. (المادتان 16 و18).
    (d) 引渡示范条约和刑事事项互助示范条约修订手册(第16和18条)。
  3. وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    在该决议第二节中,大会决定,《引渡示范条约》应以该决议附件所载条款补充。
  4. ومن شأن ذلك أن يكون متمشيا مع اللوائح التي تم اﻻتفاق عليها بالفعل بالنسبة للمعاهدة النموذجية المنقحة بشأن تسليم المجرمين والتي تتجسد في اﻻتفاقيات الدولية.
    这将符合为经修订的《引渡示范条约》所商定的及反映在国际公约中的条例。
  5. التشريع النموذجي ، والمواد البديلة أو التكميلية للمعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين ، والمواد التي يمكن ادراجها في اتفاقات نموذجية متعددة اﻷطراف .
    示范立法、《引渡示范条约》的替代或补充条款以及可能订立的多边示范协定的条款。
  6. وكذلك اقترح أن تلك المفاهيم يمكن أن تكون موضوع أحكام تكميلية تدرج في المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين كما تدرج في التشريع النموذجي .
    另据建议,这些概念可构成《引渡示范条约》和纳入示范立法的补充条款的主题事项。
  7. 12- وعند التفاوض على معاهدات التسليم، استخدم أكثر من ثلث الدول (38 في المائة)، حيثما كان ذلك ملائما، المعاهدة النموذجية بشأن التسليم.
    在就引渡条约进行谈判时,超过三分之一的国家(38%)酌情采用了《引渡示范条约》。
  8. 35- ويتبيَّن من استعراض لمعاهدات التسليم الثنائية وجود عدد من أوجه التشابه وأوجه الاختلاف بينها وبين المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين.
    对各项双边引渡条约的一项审查发现,其与《引渡示范条约》既有诸多相似之处,又有不同之处。
  9. تحـث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻹقامة عﻻقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو اﻹقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب اﻻقتضاء؛
    促请各会员国以《引渡示范条约》作为基础,酌情发展双边、区域或多边一级的条约关系;
  10. 15- أعد أكثر من ثلث مجموع الدول المجيبة (36 في المائة) استمارات نموذجية أو أدلة أو كتيبات بشأن كيفية تقديم طلبات تسليم المجرمين إليه.
    在就引渡条约进行谈判时,超过三分之一的国家(38%)酌情采用了《引渡示范条约》。
  11. تحث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻻقامة عﻻقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو اﻻقليمي أو المتعدد اﻷطراف ، حسب اﻻقتضاء ؛
    促请各成员国将《引渡示范条约》作为酌情在双边、区域或多边一级发展条约关系的基础;
  12. ينبغي أن تتضمن التشريعات النموذجية بصيغ قانونية نفس اﻷحكام العامة المنصوص عليها في المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين ، وفقا للتوصيات الواردة في المرفق اﻷول أعﻻه .
    根据上文附件一所载的建议,示范立法的法规条款应照搬《引渡示范条约》的一般性规定。
  13. كما أن اتفاقية الرياض العربية المصدق عليها من الجمهورية العربية السورية نصت في موادها على تسليم المتهمين والمحكوم عليهم، وكذلك الأمر بالنسبة للمعاهدة الدولية النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثاني لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لعام 1990.
    1990年第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会通过的引渡示范条约同样适用。
  14. 25- وعلاوةً على ذلك، أوصى الاجتماع بدراسة إمكانية تنقيح معاهدة الأمم المتحدة النموذجية لتسليم المجرمين، والمعاهدة النموذجية للمساعدة القانونية المتبادَلة في المسائل الجنائية، وذلك لمواكبة التحدِّيات الجديدة والناشئة.
    此外,会议建议探讨修订《引渡示范条约》和《刑事事项互助示范条约》,以使其跟上新的和新出现的挑战。
  15. وكان بمقدور إحدى الدول استلام طلبات التسليم في قضايا مستعجلة عن طريق الإنتربول. وقد طبقت تلك الدولة أيضاً إجراءات التسليم المبسطة الواردة في المادة 6 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين.
    一个国家可以通过刑警组织接收紧急案件中的引渡请求;该国还适用了《引渡示范条约》第6条中的简化程序。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.