×

异类阿拉伯语例句

"异类"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 51- وقد ساهم الأونكتاد، من خلال عملياته لاستعراض النظراء الطوعي، في جهود التعاون غير الرسمي فيما بين هيئات المنافسة، بما في ذلك التلاقح بين هيئات المنافسة الناشئة والمكتملة النمو.
    贸发会议利用自愿同行审评工作为竞争机构之间的非正式合作作出贡献,也包括在新成立的竞争机构与成熟的竞争机构之间实现了异类互动互补。
  2. وأخيرا، فإن هذا الحطام العائم المتأتي من مصادر بشرية يساهم إلى حد ما في استدراج الأنواع الدخيلة التي أصبحت تنتشر بكثرة بين المناطق البحرية مما يهدد تنوعها البيولوجي وبخاصة في مياه القارة المتجمدة القطبية الجنوبية(145).
    最后,飘浮的人为残块是造成海洋地区间异类物种大范围入侵的部分原因,这给生物多样性,尤其是南极洲水域带来主要威胁。 145
  3. وتؤثر قولبة الشعوب الأصلية من جانب الفئات المسيطرة في المجتمع، ولا سيما وسائط الإعلام، تأثيرا كبيرا على شباب الشعوب الأصلية الذين كثيرا ما يوصفون بالغرابة أو " التخلف " .
    主流社会特别是媒体对土着人民的陈规定型观念对土着青年产生了重大影响,因为他们往往被描绘成异类或 " 落后 " 。
  4. ولتقييم الطريقة التي يعمل من خلالها الفرع القضائي على إعمال حقوق المرأة، تبين الدراسات الاستقصائية للإجراءات القضائية في ميدان الأسرة أن للأحكام الصادرة عن المحاكم ديناميكيات خاصة بها وتحركات متعارضة، ولذلك فإنها تشكل مجموعة متغايرة الخواص، تشوبها جوانب تقدم ونكسات.
    为了评价司法部门落实妇女权利的方式,家庭领域里的司法诉讼调查表明,判决是一种对立统一的动力,因此构成了充满进与退的异类领域。
  5. 9- وعلى الرغم من هذه الاختلافات، فإن شكل الأسرة السائد أيديولوجيا والخاص بثقافة محددة في مجتمع معين هو الذي يحدد القاعدة كما يحدد كل ما يعتبر خارجاً عن هذه القاعدة وبالتالي يصنف بوصفه انحرافاً.
    然而,尽管有这种差别,但在任何具有特定文化背景的社会中由主流社会观念主宰的家庭形式即塑造出准则,也塑造出准则之外存在的,因而被归为异类的家庭形式。
  6. وقد استعرضت اللجنة وحللت بيانات الطفرات التي أفرزتها هذه الدراسات، وخصوصا في ضوء المعلومات الجديدة عن أنواع طفرات الخلايا الجرثومية في الحمض النووي (فقدان الحمض النووي إجمالا) وكيف ترتبط بالآثار الممكنة وراثيا في الذريّة.
    委员会审议并分析了这些研究中的变异数据,尤其是考虑到相关生殖细胞DNA变异类型(在很大程度上是DNA丢失)的新信息,以及它们如何与后代的遗传效应相关。
  7. ويعد خطاب الكراهية عنصرا مساهما في عملية تسعى لتحويل الآخرين من الأجانب أو المختلفين إلى كبش فداء، أو لشيطنتهم أو، في حالات قصوى، لتجريدهم من إنسانيتهم ولتصويرهم على أنهم سبب العلل المجتمعية أو مصدر التهديدات.
    仇恨言论是寻求替罪羊、妖魔化他人,或在极端情况下,将那些被视为外人或异类的其他人非人化,以及将他们刻画为社会弊病根源或是一种威胁的过程中的一种要素。
  8. توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإعداد وتطبيق نظم لتقييم الوظائف استناداً إلى معايير يُراعى فيها البعد الجنساني وجمع بيانات مصنَّفة حسب الجنس تتعلق بنوع ومدى الفروق في الأجور وذلك للقضاء على ممارسة تلقي المرأة أجر غير متساو مقابل العمل المتساوي القيمة.
    委员会还建议缔约国制定并实行基于性别敏感意识标准的工作评定制度,收集按性别开列的有关工资差异类型和程度的数据,以消除妇女同值工作不同等报酬的做法。
  9. وينبغي بذل جهود كبيرة لإذكاء وعي مجتمعاتنا الحاضرة بحراك مفهوم الهوية وبضرورة النظر إلى الآخر باعتباره مشاركا فاعلا في عملية الخلق المتواصلة المولدة لماهية الثقافة والهوية.
    必须作出巨大的努力,在今天的社会认识到关于这种动态的认同概念,因为在今天的社会, " 异类 " 被视为是在形成文化和认同的持续创造性进程中的积极参与者。
  10. فبدلا من أن يكون الآخر مصدر إثراء وتكامل يصبح ذريعة للرفض والتمييز ويصبح فوق ذلك عذرا سهلا للطموحات القومية والمصالح الانتخابية الضيقة لبعض الأحزاب السياسية والمصالح الفئوية والمقصورة على بعض الحكومات.
    不是财富的来源和互补性,而是 " 异类 " 成为排斥和歧视的理由,尤其是轻易成为达成民族主义野心和某些政党、利益集团和政府狭隘的唯选举利益是尚的借口。
  11. 55- ويعد الحط من هويات الطوائف، باعتبارها دون المستوى أو تقديم صور نمطية عنها بأﻧﻬا عنيفة أو إجرامية أو " أجنبية " ، أمراً تمييزياً، وانتهاكاً للحقوق، وقد يكون تحريضاً على الكراهية العنصرية أو الدينية.
    诋毁一个社群的特性是下等的或坚称它是暴力的,罪恶的或者是 " 异类的 " ,这些说法都具有歧视性,是对权利的侵犯,并可能构成煽动种族或宗教仇恨。
  12. فالسفن من شأنها أن تسكب جراء حوادث أو بصورة مقصودة مجموعة كبيرة من الملوثات، هي مزيج من بقع نفطية وخلائط زيوت، ومواد سائلة ضارة، ومياه صرف صحي، وقمامة، ومواد صلبة ضارة، وطلاءات مانعة للاتساخ، ومتعضيات غريبة، تطلقها جميعها إما مباشرة في البيئة البحرية أو بصورة غير مباشرة عبر الغلاف الجوي.
    船舶的非有意污染或有意污染会直接或通过大气间接向海洋环境排放各种各样的物质,例如石油和石油混合物、有害液体物质、污水、垃圾、有害固体物质、防污油漆、异类生物体等。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.