异族通婚阿拉伯语例句
例句与造句
- وفما يتعلق ببناء الهوية، ذكرت أنه تلاحظ تغيرات إيجابية في الأطفال المولودين في إطار الزيجات المختلطة عندما يختارون هم أنفسهم هويتهم.
关于身份建构,她表示,异族通婚的儿童在选择他们自己的身份方面已经有了积极的变化。 - وفي عام 2000، حل محلها بموجب الأمر التنفيذي 220 مجلس قمع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال.
2000年,第220号行政命令用禁止贩运人口特别是妇女和儿童委员会取代了上述异族通婚委员会。 - وفي جمهورية كوريا، تناول المقرر الخاص حالة الزوج الأجنبي في الزواج المختلط والنهج الضعيف الذي تتبعه الحكومة في إدماج الأزواج الأجانب.
在大韩民国,特别报告员提到异族通婚配偶状况和政府在促使外国配偶融入社会方面措施不力的问题。 - والمجموعة العربية في موريتانيا هي الوحيدة في العالم العربي التي أخذت بهذا التقسيم الطبقي الاجتماعي بسبب تهجينها واختلاطها بالأقوام الأفريقية السوداء.
毛里塔尼亚的阿拉伯族群是由于与黑非洲族群异族通婚,部分杂处而唯一采取这种社会阶层化制度的族群。 - ٠٤- وما زالت التقارير تشير إلى ممارسة أصحاب العمل للتمييز ضد الصرب الكرواتيين، حتى بين المتمتعين بمستوى تعليمي جيد، بمن فيهم الشركاء في الزيجات المختلطة.
特别报告员不断收到工作场所雇主对克罗地亚塞族人甚至对接受良好教育的人和异族通婚伙伴的歧视的报告。 - (ج) قانون حظر الزواج المختلط لعام 1949، وقانون إصلاح السلوك اللاأخلاقي لعام 1950، الذي يمنع الزيجات المختلطة بين الأعراق والعلاقات الجنسية بين الأشخاص ذوي الأعراق المختلفة.
1949年禁止混合婚姻法和1950年的不道德行为修正案禁止异族通婚以及不同种族的人发生性关系。 - ووفقا للمادة ٦ من قانون ١٩٨٨، يقوم اﻷبوان بتقرير جنسية الطفل الذي يولد من زواج مختلط بين مواطن فييتنامي، سواء ذكر أو أنثى، وأجنبي.
176.根据1988年法律的第6条,越南公民,无论是男性还是女性,与外国人异族通婚所生子女的国籍由父母确定。 - (أ) وتقدم لجنة الفلبينيين في الخارج، لمساعدة المرأة الفلبينية الضالعة في زواج بين الأجناس والهجرة، دليلاً وخدمة استشارية على صعيد الأمة إلى الخطيبات أو زوجات الرعايا الأجانب.
为了帮助牵涉异族通婚并移居国外的菲律宾妇女,海外菲律宾人委员会向外国人的未婚妻或配偶提供全国指导和咨询服务。 - وعلى وجه الخصوص، أحاط المقرر الخاص علماً مع الاهتمام، بعدد الأسر المتعددة الأعراق المنحدرة من زيجات مختلطة في كوت ديفوار، ويؤكد هذا، في جملة عناصر أخرى، متانة التواصل العرقي.
特别报告员尤其感兴趣地注意到,科特迪瓦异族通婚组成的多种族家庭很多,除其他外,这就表明种族融合的度很深。 - وفي السابق، كان الطفل يكتسب جنسية الأب تلقائياً - (الفصل 6).
(b)异族通婚所生子女均享有双重国籍,直到他或她年满18岁,能够在两者做出选择为止。 以前,异族通婚所生子女都将自动继承父亲的国籍(第6章)。 - وفي السابق، كان الطفل يكتسب جنسية الأب تلقائياً - (الفصل 6).
(b)异族通婚所生子女均享有双重国籍,直到他或她年满18岁,能够在两者做出选择为止。 以前,异族通婚所生子女都将自动继承父亲的国籍(第6章)。 - وعلى سبيل المثال، عقدت حلقات دراسية لمناقشة مشاكل الزواج المختلط، وذلك بمبادرة من شبكة " فيمينا بلطيقا " للباحثات.
例如,在女研究人员网络 " 波罗的海妇女 " 的倡导下,已经召开了几次研讨会,讨论异族通婚的问题。 - ومن خلال الزواج فيما بينهم يوجد لدى عدد كبير من قوات تحرير رواندا أشخاص كونغوليين يعولونهم، وهم مندمجون إلى درجة معينة في النسيج الاجتماعي الكونغولي.
由于异族通婚,解放卢旺达民主力量军队中的许多人都有刚果籍的被赡养人,因此,从某种程度来说,他们已经融入了刚果社会。 - وأدلى رئيس الاتحاد السابق الذي أصبح مندوبا في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك بتصريحات هجومية أيضا يبدو أنها تشكك في أهلية المدعين العامين أنسال الزيجات المختلطة عرقيا لأداء مهامهم.
现担任波斯尼亚和黑塞哥维那议会代表的前联邦总统也发表攻击性言论,似乎质疑来自异族通婚家庭的检察官是否适合履行职责。 - عقد مؤتمرات للتوعية الشعبية حول إيجابيات الهجرة وسلبياتها على الاقتصاد الوطني والهوية وتنمية المجتمعات العربية والتبصير بالمشكلات الناجمة عن الزواج المختلط والحلول.
召集一次会议以提高民众对移民对国民经济和阿拉伯社会的特性和发展的积极影响和消极影响的认识,并且查明异族通婚带来的问题并找出解决办法;