建立欧洲共同体条约阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد أخذ بعين الاعتبار المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، وعلى وجه خاص المادة 175(1) بالاقتران مع المادة 300(2)، الجملة الأولى من الفقرة الفرعية الأولى، والمادة 300(3) الفقرة الفرعية، من المعاهدة المذكورة،
考虑到《建立欧洲共同体条约》,特别是其中与第300(2)条相联系的第175(1)条第一项第一句,以及第300(3)条第一项, - وعلى غرار التقرير الأول، يغطي التقرير التكميلي الإجراءات المتخذة في إطار معاهدة الاتحاد الأوروبي ومعاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية، لا الإجراءات التي تتخذها فرادى الدول الأعضاء خارج هذا الإطار.
同第一次报告一样,补充报告叙述在《欧洲联盟条约》和《建立欧洲共同体条约》框架内采取的行动,不包括个别成员国在此一框架外采取的行动 - وإدراج جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش في قائمة البلدان والأقاليم التي يشملها الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية لا يتماشى مع وجود نـزاع بشأن السيادة.
将马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛纳入《建立欧洲共同体条约》第四部分涉及的国家和领土清单与存在主权争端这一事实相矛盾。 - 27- ويعترف بروتوكول السامي الملحق بالمعاهدة المنشئة للاتحاد الأوروبي بأنه يمكن أن يمنح للشعب السامي الحق الحصري في تربية الرنة إذا كان مثل هذا التعديل مستصوباً على المستوى الوطني.
《建立欧洲共同体条约萨米议定书》(《第3号议定书》)承认,可以给予萨米人民从事驯鹿业的专属权利,如果在国家一级希望进行此种改革的话。 - تنفذ الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها التزاماتها بموجب المادة 3(1) من البروتوكول بصورة مشتركة، وفقاً لأحكام المادة 4 من هذا البروتوكول، ومع المراعاة الكاملة لأحكام المادة 10 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
欧洲共同体及其成员国应当根据《议定书》第四条的规定,并在充分考虑到《建立欧洲共同体条约》第十条的规定的前提下,共同履行其在《议定书》第三条第一款之下的承诺。 - وقال إنه يرد حكم مماثل في الفقرة 2 من المادة 288 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، التي تنص على إمكان أن ترفع الدعاوى على الجماعة وفقا للمبادئ العامة المعمول بها في قوانين الدول الأعضاء.
《建立欧洲共同体条约》第288条第2款载有类似的规定,即规定,可以 " 按照会员国共同的一般法律原则 " 对共同体提起求偿。 - 9998- ويوجد استثناءان مهمان للمبدأ الأساسي الذي يقضي بقصر أهلية التصويت على الألمان وحدهم، وقد وُضعا على أساس متطلبات معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية الأوروبية والقانون الثانوي للجماعة الاقتصادية الأوروبية المستند إلى ذلك.
" 仅德国国民享有选举权 " 这一根本性原则(该原则的确立依据为《建立欧洲共同体条约》以及基于该《条约》制订的二级立法的规定)存在两项重要例外。 - ونظراً للدور المتزايد النفوذ للبرلمان الأوروبي عقب قيام معاهدة لشبونه بتعديل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة التي أنشأت الجماعة الأوروبية، فإن دعم هذه الشراكة من شأنه أن يدعم بقوة ولاية موئل الأمم المتحدة لزيادة الوعي بالقضايا الحضرية، وذلك بالتعاون مع الهيئات الأوروبية.
考虑到《修订欧洲联盟条约和建立欧洲共同体条约的里斯本条约》签订后欧洲议会的影响力越来越高,这种伙伴关系的巩固将有力支持人居署在与欧洲机构的合作中提高对城市问题的认识的任务。 - بيد أنه أشير عند النظر في الفقرة 7 من المادة 300 من المعاهدة التي أنشأت الجماعة الأوروبية، (انظر الفقرة 86 أعلاه)، إلى أن الدول الأعضاء تتحمل مسؤولية في القانون الدولي فقط في الحالات التي تترتب فيها عن قبولها لمسؤوليتها آثار قانونية في علاقاتها مع دول متضررة غير أعضاء.
但是,在考虑《建立欧洲共同体条约》第300条第7款时已经指出(见上文第86段),只有成员国接受的责任在其与受损害的非成员国的关系上产生法律效力,在国际法上成员国才负有责任。 - وعلى الرغم من أن المقرر الخاص ذكر أن هذه المسألة لا تنشأ بصفة متواترة على صعيد الممارسة العملية ونادرا ما يناقشها الفقه القضائي، فإن الصيغة الموحدة للمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية تنص على أن كل مواطن من مواطني الاتحاد، موجود في إقليم بلد ثالث، مستحق للحماية بمثل الشروط المنطبقة على مواطني تلك الدولة.
虽然特别报告员指出,在实践中这一问题并不常出现,在判例中也很少讨论,建立欧洲共同体条约统一文本第20条指出,每一位身在第三国境内的联盟公民都有权得到与该国国民同等条件的保护。 - ووفقا للمادة 1 (11) من الفصل 46 من قانون العقوبات، يعاقب الشخص الذي ينتهك أو يحاول انتهاك أحد الأحكام التنظيمية في إحدى لوائح الجزاءات المعتمدة استنادا إلى المواد 60، أو 301، أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية، بالغرامة أو بالسجن لفترة أقصاها أربع سنوات لارتكابه جريمة انتهاك اللوائح.
《刑法》第46章第1(11)条规定,对违反或企图违反根据《建立欧洲共同体条约》第60、301或308条制订的制裁条例管制规定的人,应给予违反条例处罚,处以罚款或判处最高可达四年的徒刑。
更多例句: 上一页