座舱阿拉伯语例句
例句与造句
- MiG-21 TATRA T815-7 type T815-790 R99 38 300 8x8.
TATRA T815-7 type T815-790 R99 38 300 8x8.1R-P(带装甲座舱) - TATRA T815-7 type T815-780- R59 19 270 4x4 مركبة واحدة R-P مجهزة بكابينة مصفحة
TATRA T815-7 type T815-780 R59 19 270 4x4.1R-P(带装甲座舱) - وأتيح للفريق فرصة أن يرى عن قرب هذه الطائرة التي كانت تحمل رقم تسجيلها على لافتة ذاتية اللصق. واستطاع أيضاً الحصول على نسخ من وثائق الرحلات.
专家组亲自在这架飞机上看到,注册号是用不干胶贴在座舱上的,并获取了飞行证件的副本。 - ونظرا لأن ركن القيادة أزيل من الطائرة قبل وصول الفريق الأمريكي، فلم يتسن التوصل إلى أي نتيجة من خلال تفتيش الحطام فيما يتعلق بمصير الطيار " .
由于飞机驾驶座舱在美国调查小组抵达之前业已运走,无法从飞机残骇中确定驾驶员的当时情况。 - وكانت قطع الغيار منقولة في حاويات وتشمل دوارات لطائرات الهليكوبتر وأجزاء من الذيل والمحركات وكبائن الطيارين إلى جانب أجزاء مختلفة خاصة بأربع طائرات هليكوبتر من طرز كانوف Ka-26.
这些零备件包括四架Kanov 26型直升机的旋翼、尾翼、发动机、驾驶员座舱以及其他部件。 - سيلزم اﻻستعاضة عن ٢٥ مركبة مستهلكة من مركبات البعثة )٢٢ مركبة ذات دفع بالعجﻻت اﻷربع وحافلتان وشاحنة صغيرة ذات مقصورة مزدوجة( خﻻل فترة اﻟ ١٢ شهرا.
在12个月期间内将须更换25辆特派团的旧车(22辆4X4吉普车、2辆公用客车和一辆座舱小卡车。 - وينص هذا الصك القانوني على أن الهيئات التمثيلية للإدارة العامة لجمارك الجمهورية لن تأذن أو تسمح بإخراج الأسلحة النارية أو توابعها أو أغلفتها أو الخراطيش المستخدمة فيها من مجمّع الجمارك قبل الإدلاء بما يثبت صدور الإذن اللازم عن وزارة الداخلية.
该法规规定,未经内政部事先批准,不授权、也不允许从海关取出武器、配件、弹射座舱或子弹。 - ويوصى بأن تظل درجة السفر الأدنى مباشرة من الدرجة الأولى في الرحلات الجوية التي تزيد مدتها على تسع ساعات هي الدرجة التي يسافر بها الموظفون وأعضاء اللجان والأفرقة الذين تزيد مدة رحلاتهم الجوية على تسع ساعات().
建议对于工作人员和委员会与专家小组成员,如空中旅程超过九小时,维持仅次于头等舱的座舱机票标准。 - وقد تم بالفعل تخزين مسجل صوتي لمقصورة القيادة في الأمم المتحدة منذ عام 1994، إلا أن التحقيقات كشفت النقاب عن أنه ليس من طائرة الرئاسة ولا يتضمن أي معلومات ذات صلة بشأن تحطم تلك الطائرة.
自1994年以来联合国确实存有一台座舱录音机,但调查显示,它不是那架总统座机的录音机,里面没有关于该架飞机坠毁的任何相关资料。 - ويقترح الأمين العام، في الفقرتين 8 و 89 من تقريره، بأن تظل درجة السفر الأدنى مباشرة من الدرجة الأولى في الرحلات الجوية التي تزيد مدتها على تسع ساعات هي درجة السفر التي يسافر بها الموظفون وأعضاء اللجان والأفرقة.
秘书长在此报告第8和第89段中建议,对于工作人员和行预咨委会与专家小组成员,继续维持如空中旅程超过九小时乘坐仅次于头等舱的座舱的标准。 - ويستند القيد المذكور أعلاه إلى أن الموظفين الذين يسافرون في الدرجة الأدنى مباشرة من الدرجة الأولى يتمتعون بمستوى معين من الراحة يتيح لهم القدرة على الالتحاق بمكان العمل في غضون فترة زمنية معقولة (أربع ساعات) من وصولهم إلى وجهة معينة.
上述限制基于下述事实:乘坐仅次于头等舱的座舱旅行的官员享受了一定的舒适度,使他们能够在抵达给定目的地之后在合理时间内(4小时)报到。
更多例句: 上一页