庖阿拉伯语例句
例句与造句
- وأسرة الزوج تمارس بصورة عامة حق رعاية الميراث الذي تركه المتوفى، وتحاول في غالبية الأمر أن تحل محل الزوجة في إدارة ممتلكات زوجها المتوفى.
一般婆家对死去的丈夫留下的遗产有过问权,而且往往企图越俎代庖,替代妻子管理其亡夫的财产。 - ومن منظور إصلاح قطاع الأمن، يتطلب ذلك دعم الإصلاحات التي تقودها البلدان وتملكها وكذلك التفكير في كيفية بناء القدرات، لا الاستعاضة عنها.
在安全部门改革方面,有必要支持由本国领导和本国自主的改革,并研究如何建设能力而不是越俎代庖。 - وفي ما يتعلق بالعلاقة بين الجمعية ومجلس الأمن، بشكل خاص، أعرب البعض عن قلقه إزاء ما يبدو انتهاكا من جانب المجلس لمجالات يعتبر أنها تندرج في نطاق اختصاص الجمعية.
特别是关于大会和安全理事会的关系,有人已对安理会越俎代庖,插手应该属于大会职权范围领域表示关切。 - ولا ينبغي اعتبار صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بديلا عن المسؤولية المناطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من المنظمات في مجال تعميم المنظور الجنساني، مثلما حدث في الماضي.
我们不应认为妇发基金应象过去那样越俎代庖,代替开发计划署或其他组织执行它们在两性平等方面的授权任务。 - وأضافت أنه ينبغي للمجتمع الدولي ألا يغتصب مسؤولية السلطات القانونية عن إقرار سيادة القانون وتعزيزها، بل ينبغي له أن يكتفي بتزويد هذه السلطات بالدعم الضروري غير المشروط بناء على طلبها.
各国当局应当行使其建立和加强法治的责任,国际社会不应越俎代庖,而应根据各国请求,径直为它们提供无条件的必要支持。 - ودُعي المجلس أيضاً إلى عقد نقاش سنوي مخصص لمسألة منع نشوب الصراعات في أفريقيا ودراسة أوجه التطابق بين مختلف البرامج منعاً للتداخل في الصلاحيات.
同样,还呼吁安理会自身每年举行一次具有里程碑意义的关于预防非洲冲突的辩论,并研究各种平台之间的共性,以免出现越俎代庖的情况。 - ويرى الأمين العام أن من شأن تحديد فئات معينة من القضايا في النظام الأساسي لكي ينظر فيها فريق من ثلاثة قضاة أن يمثل اغتصابا للسلطة القضائية لمحكمة المنازعات.
秘书长认为,若在规约中明确描述应由三名法官组成的分庭审理的具体案件类别,则等于是越俎代庖,代使了本该由争议法庭行使的权力。 - وأعربت عن اقتناع الوفد أيضا بأن عمل اللجنة الخاصة ﻻ يشكل ازدواجا وﻻ اغتصابا لوﻻيات الهيئات اﻷخرى المشتركة في اﻹصﻻح وهي إنما تستجيب لدعوة اﻷمين العام إلى جميع الدول اﻷعضاء بالمشاركة في عملية اﻹصﻻح.
它还深信,特别委员会没有与其他改革机构的任务发生重复或越俎代庖,只是响应秘书长对所有会员国发出的参加改革进程的号召。 - وأعربت عن اقتناع الوفد أيضا بأن عمل اللجنة الخاصة ﻻ يشكل ازدواجا وﻻ اغتصابا لوﻻيات الهيئات اﻷخرى المشتركة في اﻹصﻻح وهي إنما تستجيب لدعوة اﻷمين العام إلى جميع الدول اﻷعضاء بالمشاركة في عملية اﻹصﻻح.
它还深信,特别委员会没有与其他改革机构的任务发生重复或越俎代庖,只是响应秘书长对所有会员国发出的参加改革进程的号召。 - ولدى النظر في الشكاوى التي يتلقاها، لن يتعدى المكتب على اختصاصات الهيئات الوطنية والحكومية الدولية التي يخولها القانون الكولومبي أو المعاهدات الدولية التي دخلت كولومبيا طرفاً فيها، اختصاصات للمراقبة والتحقيق والقضاء.
办事处在审查收到的申诉时,不得越俎代庖,行使国家和政府间机构的职能,根据哥伦比亚法律或哥伦比亚加入的国际条约行使监察、调查和判决权。 - بينما كان يرى البعض أن اللجنة لا ينبغي أن تستبق الجمعية بتقديم توصيات بشأن التوزيع الجغرافي، فقد خُلص عموما إلى أن اللجنة يتعين عليها أن تضطلع بدور في كفالة أن يكون لدى جميع الدول الأعضاء قدر من التمثيل.
虽然有些委员认为委员会不应越俎代庖替大会在地域分配问题上提出建议,但普遍认为,在确保所有会员国都有一定数目的国民任职方面,委员会可发挥作用。 - وفيما يخص الوظيفة المقترحة برتبة ف-4، تشعر اللجنة بالقلق من احتمال أن يكون مجلس الرؤساء التنفيذيين آخذا في تنفيذ مهام فنية تؤديها منظماته الأعضاء، بدلا من مواصلة التركيز على التنسيق على نطاق المنظومة.
至于拟议的P-4员额,行预咨委会感到关切的是,行政首长协调会可能是越俎代庖行使本应由其成员组织行使的实务职能,而未将注意力继续集中于全系统范围的协调上。 - خصوصا حيث لا يوجد أساس يمكن الاستناد إليه لإجراء هذا التقييم - أن تفرض وجهة نظرها بشأن ما إذا كان من المرجح أن يكون للفتوى أثر سلبي.
正如本法院不能用自己对请它提出的咨询意见是否有用所作出的评估来取代提出此种请求的机关的评估,同样,在其意见是否会产生负面影响(特别是在没有作此评估的依据时)这一问题上,法院也不能越俎代庖地作出评估。 - وبعد ذلك أشار أحد المشاركين إلى أن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق تشكل جزءاً من برنامج عمل اليونيب، ورأى ضرورة عدم السماح للهيئة المنشأة بانتزاع الدور الذي يضطلع به اليونيب أو السماح لليونيب بالتخلي عن مسؤوليته عن تنفيذ الشراكة. غير أنه ساد اتفاق على أن تقوم الهيئة بدور استشاري.
还有与会者注意到全球汞问题方案是环境署工作方案的组成部分,他说在建立伙伴关系时,该机构不能越俎代庖,取代环境署的作用,或允许环境署取消其职能,但根据协定,该机构可发挥咨询作用。 - وفي حي شدد أحد الوفود على أنه يأمل أن يجد الفريق العامل المخصص مسائل تحظى بالاهتمام المشترك من جميع الأعضاء، لدراستها، من قبيل عملية انتخاب رئيس الجمعية العامة، بدلا من التركيز على ما يُنظر إليه باعتباره تعديا من جانب مجلس الأمن على عمل الجمعية العامة، أو عملية تعيين الأمين العام.
有一个代表团强调,特设工作组不应专注于安全理事会对大会工作的越俎代庖问题或秘书长的任命过程问题,他希望特设工作组能够找到全体会员国共同关心的问题,如大会主席的选举过程问题,来作为自身的工作内容。
更多例句: 上一页