×

应急贷款阿拉伯语例句

"应急贷款"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ب) وقرض مرحلي قصير الأمد تم الحصول عليه في عام 1992 من شركة سيتي كورب بقيمة100 مليون دولار (عرف " بالقرض المرحلي " ).
    1992年花旗银行的一项短期应急贷款安排,金额1亿美元( " 应急贷款 " )。
  2. وعلى سبيل المثال، لم تتجاوز الاعتمادات التي حصلت عليها الجزائر وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 1999، نسبة 20 في المائة من حصة كل منهما.
    例如,阿尔及利亚和前南斯拉夫的马其顿共和国于1999年从补偿和应急贷款机制中获得了不足其配额20%的贷款。
  3. وإذا حدث ذلك، فمن يخدم أفقر الفقراء؟ الذين يحتاجون بدورهم إلى الخدمات المالية، التي تشمل، مثﻻ، إيداع مدخرات متواضعة للغاية، وإمكانية الحصول على قروض في حاﻻت الطوارئ.
    如果出现这种情况,由谁来为穷人中最穷的人服务?最贫穷的人也需要金融服务,包括例如存入数目很小的储蓄款,并取得应急贷款
  4. علاوة على ذلك، ينبغي إعادة الأخذ بوسائل التمويل التي تتوفر لها حدود استثنائية للوصول إلى المعلومات مثل الحد الائتماني الطارئ ومرفق التمويل التعويضي مع زيادة التمويل وتخفيض التكاليف والتقليل من الشروط.
    此外,规定了例外提取限额的融资手段,例如应急贷款和补偿贷款机制应重新推行,并增加资金,降低成本,减少附加条件。
  5. ولعل المجتمع الدولي يدرس جديا إنشاء مرفق للطوارئ، يديره صندوق النقد الدولي، ويمكن أن تتاح خدماته للبلدان التي تواجه أزمة مالية، بشرط أن تكون مستحقة لذلك حسب معايير محددة مسبقا.
    国际社会不妨认真考虑设立一个应急贷款设施,由国际货币基金组织管理,向发生金融危机的国家提供贷款,但它们必须符合既定的标准。
  6. وفي مجالات أخرى يكون التنفيذ طوعيا، ولكن بتشجيع دولي فعلى سبيل المثال، يتوقع ذلك من البلدان التي تسعى إلى الحصول على تسهيلات معينة مثل الاعتمادات الائتمانية الطارئة في صندوق النقد الدولي.
    在其他领域,执行虽采自愿方式,但为国际所鼓励 -- -- 例如向货币基金组织应急贷款部门之类的信贷机构提出申请的国家都必须这样做。
  7. وبلغ متوسط المسحوبات السنوية في إطار المرفق أقل من الخمس بقليل (17.5 في المائة) من مجموع الائتمانات التي منحها صندوق النقد الدولي خلال الفترة 1963-1998().
    补偿和应急贷款机制历来是从基金组织借贷的主要途径之一,1963至1998年期间,每年从其名下提取的款项不足基金组织提供的总贷款的五分之一(17.5%)。
  8. ورغم أن لدى اليونيسيف آليتها الخاصة بالإقراض، أي صندوق برامج الطوارئ (انظر أعلاه)، فقد استخدمت في 2011 آلية القروض القائمة لدى الصندوق المركزي لأجل استجابة في القرن الأفريقي كي تستهل عمليات ضخمة في الصومال.
    尽管儿基会有自己的贷款机制 -- -- 紧急方案基金(见上文),2011年,儿基会使用了中央应急基金非洲之角应急贷款机制,启动在索马里的大规模业务活动。
  9. وشارك صندوق النقد الدولي بشكل مكثف في دعم عدة بلدان غير ساحلية بتقديم المساعدة التقنية لمؤسساتها المالية، والمرافق المعززة للتكيف الهيكلي، ومرافق التمويل التعويضي والطارئ، والمساعدة في مجاﻻت التدريب.
    货币基金组织以下述方式大量参与支助某些内陆国家的努力:向这些国家的金融机构提供技术援助、扩大的结构调整贷款设施、备用安排、补偿贷款办法和应急贷款办法及培训援助。
  10. وتهدف تسهيلات إتاحة حد ائتماني لمواجهة الطوارئ التي استحدثها الصندوق في عام 1999 إلى أن تتجاوز ما يتيحه مرفق الاحتياطي التكميلي عن طريق توفير سيولة خارجية بقدر كبير من التلقائية من أجل البلدان المؤهلة مسبقا لذلك أثناء التعرض لحالة طوارئ.
    货币基金组织于1999年开始采用的应急贷款机制比补充准备贷款机制更进一步,在紧急情况下,它以高度自动方式向预审合格的国家提供外来周转资金。
  11. وفيما يخص الهدف الثاني، تستتبع تدابير التحوط إقامة نظام يقضي بتأمين الودائع المصرفية، وتحديد مقرض المﻻذ اﻷخير، وتوخي اعتمادات لحاﻻت الطوارئ، وحيازة احتياطي رسمي كاف، بما في ذلك اتخاذ توجه جديد في إدارة احتياطي النقد اﻷجنبي على ضوء ازدياد حركة تدفقات رؤوس اﻷموال.
    关于第二个目标,要实行保障措施,就要有一个存款保险体系,要有最终贷款人、应急贷款额度,以及保持适足的官方准备金,包括联系流动性较大的资本流量重新调整外汇储备管理方向。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.