平壤宣言阿拉伯语例句
例句与造句
- كما تعهدت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية واليابان باتخاذ خطوات من أجل تطبيع علاقاتهما وفقاً لإعلان بيونغ يانغ.
朝鲜民主主义人民共和国与日本也承诺根据《平壤宣言》,采取步骤实现两国关系正常化。 - واليابان تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ تدابير صادقة تستند إلى إعلان بيونغ يانغ فيما يتعلق بحل مختلف هذه القضايا.
日本敦请朝鲜民主主义人民共和国根据《平壤宣言》采取真诚措施解决其各项问题。 - وستواصل اليابان العمل في سبيل حل هذه المسألة، فضلا عن تسوية مسائل الماضي غير السعيد عن طريق الحوار ووفقا لإعلان بيونغ يانغ.
日本将继续努力解决该问题,并根据《平壤宣言》通过对话解决不幸的历史问题。 - وقد عقدت اليابان العزم على الاستمرار في البحث عن حل شامل للمسائل النووية والخاصة بالقذائف، ولمسألة الاختطاف، وفقا لبيان بيونغيانغ.
日本决心继续寻求按照《平壤宣言》的精神,全面解决核问题和导弹问题以及绑架问题。 - واستطرد قائلا إنه بعد عشر سنوات من إعلان بيونغ يانغ الموقع بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فلا تزال مسألة الاختطاف بدون حل.
日本与朝鲜民主主义人民共和国的《平壤宣言》十年已过,但绑架问题依然未决。 - وحث السلطات اليابانية على اتخاذ إجراء حاسم لدفع تعويض عن جرائمها المرتكبة في الماضي، وذلك طبقا لروح إعلان بيونغ يانغ.
发言人呼吁日本当局采取决定性措施,为过去的罪行做出赔偿,贯彻《平壤宣言》的精神。 - إن تصفية جرائم الماضي تمثل جوهر إعلان بيونغ يانـغ الذي اعتمدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في عام 2002.
清偿过去的罪行是朝鲜民主主义人民共和国与日本在2002年通过的《平壤宣言》的实质内容。 - وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بالسياسة الأساسية المتمثلة في تطبيع العلاقات والواردة في إعلان بيونغيانغ وأنها تتصدى لهذه المسائل.
日本政府一贯奉行《平壤宣言》所载的两国关系正常化的基本政策,并一直参与解决这些问题。 - أود أن أشير مرة أخرى إلى أن إعلان بيونغيانغ قد تم التوقيع عليه حسب الأصول من جانب رئيس وزراء اليابان كويزومي والرئيس كيم جونغ إيل.
第三,我要再说一遍,《平壤宣言》是由日本首相小泉先生和金正日主席正式签署的。 - وذكر أن مسألة الاختطاف قد تمت تسويتها تماماً في إعلان بيونغيانغ الذي نفذته حكومته تنفيذاً تاماً ولم تترك أية مسائل معلّقة.
绑架问题已经通过《平壤宣言》完全解决,朝鲜政府充分执行了该宣言,未留下任何悬而未决的问题。 - وثالثاً، وفيما يتعلق بالماضي، فإن موقف اليابان الأساسي بشأن قضايا الماضي لا يزال هو نفسه الموقف الموضح في بيان رئيس الوزراء الصادر في عام 1995، وإعلان بيونغ يانغ.
第三,关于过去,日本关于过去问题的基本立场一如1995年的首相声明和《平壤宣言》所述。 - وفيما يتعلق بالعلاقات الثنائية، سيكون من المفيد لو أن دولة اليابان نفذت بروح من الإخلاص إعلان بيونغيانغ، المعلن من قبل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان.
关于双边关系,日本国最好还是本着真诚的精神执行朝鲜民主主义人民共和国和日本发表的《平壤宣言》。 - وفيما يسمى بالمسائل العالقة بموجب إعلان بيونغ يانغ، قال إن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية فعلت ما في وسعها إزاء هذه المسائل وأخبرت اليابان بالخطوات التي اتخذتها.
至于所谓的《平壤宣言》未解决的问题,朝鲜已经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所采取的步骤。 - وتطلب اليابان بقوة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اتخاذ تدابير صادقة لإيجاد تسوية شاملة لمشكلة الاختطاف وغيرها من المسائل المعلقة على أساس إعلان بيونغ يانغ.
日本强烈要求朝鲜民主主义人民共和国采取真诚步骤,根据《平壤宣言》全面解决绑架问题和其他未决问题。 - وأشار إلى أن أحد التدابير التي اتخذتها بلدان عدم اﻻنحياز في هذا الصدد هو القرار الوارد في إعﻻن بيونغ يانغ، القاضي بإنشاء مراكز إعﻻم دولية في أنحاء مختلفة من العالم.
不结盟国家在这方面采取的措施之一是在《平壤宣言》中宣布决定在世界不同地区建立国际新闻中心。