×

干旱带阿拉伯语例句

"干旱带"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ومن ذلك أنه في أعقاب الزلزال الذي ضرب بام في عام 2003، وضع البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع حكومة إيران برنامجا وطنيا للحد من مخاطر الزلازل والجفاف تتحمل فيه معه الحكومة جزءا كبيرا من التكاليف.
    例如,2003年巴姆地震后,开发署和伊朗政府制定了一个国家方案,减少地震和干旱带来的风险,政府提供了大量费用分摊。
  2. وشكل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحدياً خطيراً وطويل الأجل يمكن أن يؤثر على كل جزء من أجزاء الكرة الأرضية، ويقوض جهود القضاء على الفقر والجوع ويهدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    荒漠化,土地退化和干旱带来了长期严重的挑战,有可能会影响到全球的每一个角落,损害消除贫穷和饥饿的努力,影响千年发展目标的实现。
  3. 12- وسلّم الاجتماع بأن موضوع التصحر وتردي الأراضي والجفاف يشكّل تحدياً خطيراً طويل الأجل يمكن أن يؤثر على مختلف أنحاء الكرة الأرضية، ويقوض جهود القضاء على الفقر والجوع ويهدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    会议承认,荒漠化、土地退化和干旱带来了长期严重的挑战,有可能会影响到全球的每一个角落,损害消除贫穷和饥饿的努力,影响千年发展目标的实现。
  4. وقد تفاقم بصورة خاصة انعدام الأمن الغذائي الناجم عن المحاصيل الهزيلة والجفاف في أفغانستان، وذلك بسبب الارتفاع العالمي في أسعار الأغذية، وهو من شأنه أن يُضر بالنمو والاستقرار، بالإضافة إلى التسبب في سوء التغذية على نطاق واسع.
    尤其是全球粮食价格上涨造成因阿富汗粮食欠收和干旱带来的粮食无保障情况进一步恶化,这除了造成普遍营养不良之外,还有可能破坏增长和稳定。
  5. (ز) وبالنظر إلى تحديات تدهور التربة والتصحر والجفاف في آسيا، ومع تقدم خطى مرحلة تنفيذ الاتفاقية، ينبغي دعوة المؤسسات الآسيوية المختصة، مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أو مصرف التنمية الآسيوي إلى مراجعة التزاماتها القائمة.
    鉴于亚洲土地退化、荒漠化和干旱带来的挑战,并随着实施《公约》阶段的演进,应当邀请主要的亚洲机构,例如亚太经社理事会、亚洲开发银行审查其现有的承诺。
  6. وبانعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في كوريا، آمل أن يتمكن جميع الحاضرين هنا من المشاركة في هذا الحدث الهام لمناقشة كيف يمكننا حل المشاكل الخطيرة التي سببها التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    《联合国防治荒漠化公约》缔约国会议第十届会议即将在韩国召开,我希望在座各位都能参加这次重要会议,以讨论我们如何能够一道解决由荒漠化、土地退化和干旱带来的可怕问题。
  7. وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الاقتصادية السلبية للتصحر وتدهور التربة والجفاف وترحب في هذا الصدد بتنظيم المؤتمر العلمي الثاني، في عام 2012، بشأن التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومرونة المناطق القاحلة والمناطق شبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة،
    还关切荒漠化、土地退化和干旱带来的负面经济影响,在这方面欢迎于2012年举办关于荒漠化经济评估、可持续土地管理及干旱、半干旱和半湿干地区抗灾能力的第二次科学会议,
  8. ويهدف إطار سياسات الدعوة إلى مساعدة البلدان على التصدي لهذه التحديات، بوضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف ومصفوفة واسعة من القوانين واللوائح والبرامج الوطنية ذات الصلة من أجل دعم وتمويل جهود مكافحة الجفاف والتخفيف من آثاره على الإنسان والحيوانات والصناعة والزراعة والبيئة.
    本倡导性政策框架希望帮助各国制定国家干旱管理政策以及一系列相关国内法律、法规和方案,用以提供支助和资金并缓解干旱对人类、动物、工业、农业和环境的影响,从而应对干旱带来的挑战。
  9. ومن شأن هذه السياسات أن تحد من الخطر عن طريق بناء وتوطيد سبل عيش قادرة على التكيف مع الجفاف، واتخاذ إجراءات التصدي الملائمة وفي الوقت المناسب لحماية سبل العيش وإنقاذ حياة البشر، مع معالجة الأسباب الجذرية للضعف وإدارة المخاطر المقترنة بالجفاف بدلاً من التركيز على كل أزمة بمفردها.
    这些政策通过建立和巩固生计的抗御力,制定更加及时和适当的保护生计和生命的应对措施,消除脆弱性的根源,以及通过管理干旱带来的风险,而不是侧重单个危机,从而降低风险。
  10. وبصورة خاصة فإن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية قد قام، في دورته الرابعة، بتقرير أن النظم الإيكولوجية للمناطق القاحلة وشبه القاحلة وموائل البحر المتوسط ومناطق السافانا ستكون ضمن محور الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، التي ستُعقد في نيروبي في عام 2000.
    特别是,该《公约》缔约方会议第四届会议规定,在将于2000年在内罗毕举行的《公约》缔约方会议第五届会议上,干旱带和半干旱带的生态系统,地中海的生境和热带稀树草原将是要处理的中心问题。
  11. وبصورة خاصة فإن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية قد قام، في دورته الرابعة، بتقرير أن النظم الإيكولوجية للمناطق القاحلة وشبه القاحلة وموائل البحر المتوسط ومناطق السافانا ستكون ضمن محور الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، التي ستُعقد في نيروبي في عام 2000.
    特别是,该《公约》缔约方会议第四届会议规定,在将于2000年在内罗毕举行的《公约》缔约方会议第五届会议上,干旱带和半干旱带的生态系统,地中海的生境和热带稀树草原将是要处理的中心问题。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.