干旱土阿拉伯语例句
例句与造句
- ويعيش بقية السكان الذين تبلغ نسبتهم 20 في المائة على نحو 80 في المائة من الأراضي، وهي أراض قاحلة إلى شبه قاحلة.
其余20%的人口则在80%的干旱或半干旱土地上居住。 - ويوفر كل من الأطراف مدخلات، بينما يتولى المركز العربي توفير بيانات واعداد التقرير.
正在由各方提供投入,而由阿拉伯不毛地带和干旱土地研究中心提供数据和报告。 - وتمثل الأراضي القاحلة وشبه القاحلة قرابة 80 في المائة من مساحة البلد بينما لا تمثل الأراضي الصالحة للزراعة سوى 20 في المائة.
大约80%的土地为干旱或半干旱土地,可耕地仅占20%。 - وتتكون 80 في المائة تقريباً من الأراضي في كينيا من أراض قاحلة أو شبه قاحلة بينما تعتبر 20 في المائة فقط منها صالحة للزراعة.
大约80%的土地为干旱或半干旱土地,可耕地仅占20%。 - وعﻻوة على ذلك، هناك دليل قاطع على اﻻرتباط الذي ﻻ ينفصم بين الفقر وتردي اﻷراضي الجافة.
此外,无数令人信服的事实证明贫困与干旱土地的衰退之间存在无法解脱的联系。 - فنتائج تجربة التفاعل بين المزارع والعالم وبين الراعي والعالم يمكن أن تكون القاعدة لنشر التكنولوجيات المحسنة بشأن الأراضي الجافة على نطاق واسع.
农民和牧民的实验结果将是广泛传播经改进的干旱土地技术的根据。 - وعلاوة على ذلك، أظهرت البحوث الحالية المعدلات المرتفعة المحتملة لتنحية ثاني أكسيد الكربون في المراعي وغيرها من الأراضي الجافة.
而且,目前的研究已经表明在牧场和其他干旱土地上的二氧化碳螯合率极高。 - وتمثل هذه الأراضي أكثر من 80 في المائة من مساحة أراضي كينيا، ويعيش فيها 20 في المائة فقط من السكان.
干旱和半干旱土地占肯尼亚陆地面积的80%以上,但是只有20%的人口。 - وخلال التجربة، يجب أن يتاح لممثلي المجتمعات المحلية استخدام معايير تقييمهم لتقدير التكنولوجيات التي تم اختبارها لإدارة الأراضي الجافة.
在试验中,允许社区代表使用他们的评估标准来评价经过试验的干旱土地管理技术。 - اعطاء أولوية لتنمية اﻷراضي الجافة )في البلدان الشديدة التأثر بالتصحر( وذلك لدى برمجة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
在规划开发署资源时把对干旱土地的开发放在优先地位(在受荒漠化严重影响的国家); - 1- تتألف المعارف التقليدية، من حيث ارتباطها بمكافحة التصحر في النظام الايكولوجي للأراضي الجافة، من مجموعة واسعة من الخبرات المتراكمة.
联合国环境署 1. 有关干旱土地生态系统防治荒漠化的传统知识包括大量积累的经验。 - والبنك الدولي يعتزم تدعيم المشاريع الهادفة إلى إدارة الأراضي الجافة وإلى تحقيق تضافر الطاقات والتعاون فيما بين الوكالات والمؤسسات.
世界银行计划加强旨在进行干旱土地管理和促时各机构之间的协力增效作用和协作的项目。 - وقد عملت المبادرة على تحويل الأراضي الجافة إلى أصول منتجة، وازداد بنسبة 50 في المائة عدد المجتمعات المحلية التي حققت أمناً غذائياً للأسر المعيشية.
这一举措有助于将干旱土地变成生产性资产,社区的家庭粮食保障已提高50%。 - وتعيين المنظمات والرابطات المحلية أمر حيوي لفهم النهج التقليدية لتعيين وتقييم ونشر تكنولوجيات إدارة الأراضي الجافة على نحو قابل للاستمرار.
必须查明地方组织和社团以便理解鉴定、评估和传播可持续的干旱土地管理技术的传统办法。 - ولذلك، يتيح النهج الجديد للإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية في مناطق الأراضي الجافة، إمكانية الاستفادة من موارد جديدة وإضافية دعماً للاتفاقية.
因此,干旱土地的综合生态管理新措施对挖掘支持《公约》的新的和更多的资金提供了潜力。