×

巴西立阿拉伯语例句

"巴西立"的阿拉伯文

例句与造句

  1. بيد أنه بالنسبة للمادتين 15 و 16 من الاتفاقية، من الضروري التشديد على أن الملاحظات التي سيجري إبداؤها، لا سيما فيما يتعلق بأحكام التشريع البرازيلي في إطار القانون المدني وقانون الأسرة.
    然而,关于《公约》第15和第16条,有必要强调的是,将在民法和家庭法范围内特别就巴西立法的规定做出评论。
  2. وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الدولة بأن تتخذ إجراءات علاجية فورية للتقليل من تلك التفاوتات والاختلالات، ومن بين تلك الإجراءات الإسراع في عمليات الإصلاح الزراعي وإصدار سندات لتملك الأراضي(133).
    132 经济、社会、文化权利委员会建议巴西立即采取补救行动,减少这些不平等和不平衡,包括加快农业改革和颁发土地证的进程。
  3. ولم يتم بعد جعل التشريع البرازيلي ينسجم مع التوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين، الذي يعترف بالإجهاض على أنه مسألة تتعلق بالصحة العامة، ويشير إلى ضرورة استعراض القوانين القمعية.
    巴西立法还未能与《北京行动纲要》所载建议协调一致,因为《北京行动纲要》确认流产是公共卫生事务,并指出需要审查那些压制性法律。
  4. وقد اكتسبت المناقشات حول العمل الإيجابي، وبصورة أكثر تحديداً حول نظام الحصص، أبعاداً أكبر بالموافقة على قوانين تحديد الحصص بحسب نوع الجنس في الانتخابات الجزئية للفرع التشريعي في البرازيل.
    随着为巴西立法机构的比例选举规定了男女百分比的法律得到批准,关于肯定行动的讨论,特别是关于限额制度的讨论,赢得了更广泛的支持。
  5. وخلص إلى القول بأن التشريعات البرازيلية تعترف بمبادئ الإقليمية وبالشخصية الإيجابية والسلبية كأساس لممارسة الولاية القضائية الجنائية، وأن الولاية القضائية العالمية يمكن ممارستها بواسطة المحاكم الوطنية فيما يتصل بجريمة الإبادة الجماعية وجرائم أخرى من قبيل التعذيب، علماً بأن البرازيل تضطلع بالتزام تعاهدي بقمع تلك الجريمة.
    巴西立法确认将属地状况及主动和被动属人状况作为刑事管辖权行使依据的原则。 国际法庭可对灭绝种族罪行及其他罪行,例如巴西拥有条约义务予以制止的酷刑,行使普遍管辖权。
  6. وأُبقي على مبادئ ومعايير التشريعات البرازيلية، ونظراً لطابع هذه المسألة الخاص، ينبغي التحلي بالانضباط فيما يتعلق باستقلاليتها وعملها، والاستقلالية في أداء مهامها، وأيضاً فيما يتعلق بتعيين أعضائها وعزلهم؛ وبهذه الطريقة يُكفَل الانفتاح والشفافية، والإدماج، كما نصت عليه توصية اللجنة الفرعية.
    巴西立法的原则和规范得到了保存。 鉴于这一问题的特殊性,专门有一条有关独立运作、自主行使职能、成员的任命或解职的规定。 这样,就可确保预防酷刑小组委员会所建议的公开、透明和包容性。
  7. ولا تتعارض مغادرة الأشخاص مع سير الإجراءات القانونية التي بدأت بالفعل؛ `2 ' يجب أن يكون الفعل جريمة يعاقَـب عليها أيضا في البلد الذي ارتُكب فيه؛ `3 ' يجب أن تكون الجريمة جريمة يجيز القانون البرازيلي تسليم المجرمين بسببها؛ `4 ' لا يجب ألا يكون الشخص قد تمت تبرئته بالخارج أو قد قضى مدة عقوبته بالخارج.
    此人的离境不应影响诉讼程序的进行;㈡ 必须在他进行该行为的国家内亦视该行为为应加惩罚的罪行;㈢ 该罪行必须是巴西立法授权引渡的罪行;㈣ 此人不得在国外被开释或曾在国外服刑。
  8. وهناك مبادرة تشريعية هامة أيضا تتمثل في إنشاء لجنة ثلاثية، يشارك فيها ممثلون من الحكومة الاتحادية، ومنظمات المجتمع المدني، والسلطة التشريعية، لمناقشة التغييرات الممكن إدخالها على التشريع البرازيلي فيما يتعلق بالإجهاض المتعمد، علما بأن الهدف يتمثل في العمل على الحد من عدد النساء البرازيليات اللاتي يعانين من الإجهاض السري ويمتن بسببه.
    另一个重要的立法举措就是成立了由联邦政府、民间社会组织和立法机构代表组成的三方委员会,以讨论能否修改有关自愿中止妊娠的巴西立法,其目的是确保由于非法堕胎遭受痛苦和死亡的巴西妇女能够减少。
  9. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.