巴基斯坦社会阿拉伯语例句
例句与造句
- بالرغم من التدابير الواردة أعلاه، فهناك قطاعات كبيرة من المجتمع الباكستاني لديها بعض الآراء، على الأقل، فيما يتصل بدور الرجال والنساء في المجتمع.
现状 尽管采取了上面列举的诸多措施,但在巴基斯坦社会还有很大一部分人至少还对男女的社会角色保留自己的看法。 - والمشاكل التي تواجهها النساء في المجتمع الباكستاني موجودة في المجتمعات الأخرى بما فيها مجتمعات البلدان المتقدمة النمو؛ وهي تعزى في كثير من الأحيان للأمية وللعادات البدائية.
她们在巴基斯坦社会中面临的问题在其他社会包括发达国家社会中也存在,这些问题往往是文盲和原始传统造成的。 - 161- وتعتبر المنظمات غير الحكومية، وخاصة التي تعمل منها في مجال التنمية والدعوة، أسرع القطاعات نموا ونشاطا في المجتمع الباكستاني، من جوانب كثيرة.
各种非政府组织,尤其是那些从事发展和倡导工作的组织,在许多方面是当今巴基斯坦社会成长最快、最富有活力的部分。 - غير أن التقرير يمضي إلى القول إن هناك قطاعات كبيرة من المجتمع الباكستاني لديها آراء تقليدية راسخة بشأن أدوار الرجال والنساء في المجتمع " (الصفحتان 30-31).
但是,报告又指出,巴基斯坦社会中有很多人仍然对男女在社会中的作用持有根深蒂固的传统观念(第30和31页)。 - وتلاحظ أن أفراد الأقليات، واللاجئين الأفغان، والنساء، والأطفال، والأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما الذين يعيشون في المناطق الريفية، كانوا أصلاً من بين الأكثر ضعفاً في المجتمع الباكستاني.
它们注意到少数社区成员、阿富汗难民、妇女、儿童和残疾人,特别是农村居民已经属于巴基斯坦社会最弱势的群体。 - أشار عدد من الأشخاص، الذين يتسمون بالدراية والمصداقية، والذين تكلمت معهم لجنة التحقيق إلى طابع التغلغل المنتشر والسيطرة والسرية الذي يتسم به دور وكالات الاستخبارات في المجتمع الباكستاني.
数名与委员会交谈的了解情况的可信人士提到,在巴基斯坦社会中,情报机构的影响和控制无处不在,而且行动隐秘。 - وحسب قياسات المستوى الاجتماعي ومستوى المعيشة في باكستان المتعلقة بفترة السنتين 2005-2006، فقد تحسَّنت المؤشرات المتعلقة بالتعليم، كإجمالي وصافي نسبة التسجيل في المستوى الابتدائي ونسبة معرفة القراءة والكتابة.
2005-06年巴基斯坦社会和生活水平测量显示,一些与教育相关的指标,如小学总入学率和净入学率及识字率等,得到改善。 - ١٩- ففي هذا السياق بالذات ينبغي فهم هذه اﻻستنتاجات، بل الواقع أن التوصيات الواردة أدناه ينبغي فهمها باعتبارها ليست موجهة إلى السلطات التنفيذية فحسب، بل موجهة أيضاً إلى البرلمان كله بغض النظر عن الحزبية وموجهة أيضاً إلى مؤسسات المجتمع الباكستاني اﻷخرى.
结论应当从这一角度理解。 的确,以下的建议不只是供行政当局参阅的,其对象还包括整个立法机构,而不分党派,以及巴基斯坦社会中的其他机构。 - 31- وأفاد معهد باكستان للعدالة الاجتماعية بأن مئات الأبرياء من الأطفال والنساء، لا سيما ذوات الإعاقة، يختطفون كل سنة من مناطق فقيرة في بلد مجاور ويُنقلون إلى إيران حيث يُجبرون على التسول أمام المساجد والأضرحة.
巴基斯坦社会正义研究所指出:每年都有数百名无辜儿童和妇女,主要是残疾人,从邻国贫困地区被绑架并运到伊朗;这些儿童和残疾人被迫在清真寺和寺庙门前乞讨。 - وكانت المنظمات الأهلية أول من وصل إلى السكان المتضررين، وكان لشبكات الدعم التي أنشأها المتطوعون الوطنيون الذي كانوا يتحدثون لغة الأهالي ويفهمون التكوين الثقافي للمجتمع الباكستاني دور حاسم في استمرار تقديم الدعم لضحايا الزلزال، وبخاصة في المناطق النائية.
社区组织是第一批接触灾民的机构。 说当地语言、了解巴基斯坦社会文化构成的本国志愿人员建立的支助网络对于持续帮助地震受害者、特别是边缘地区的受害者特别重要。 - إن الرسالة واضحة. يجب علينا أن نعمل الآن لمساعدة ملايين الأشخاص العالقين في شباك هذه الكارثة وتلافي الأثر الذي سيكون على الأرجح كارثيا على المدى الطويل بالنسبة لسبل كسب الرزق للشعب الباكستاني ونسيج المجتمع الباكستاني في حد ذاته.
所发出的信息是明确的:我们现在必须采取行动帮助在这次灾难中受困的数百万人,并避免这次灾害给巴基斯坦人民的生计和巴基斯坦社会的结构造成潜在的长期灾难性影响。
更多例句: 上一页