×

巴基斯坦法律阿拉伯语例句

"巴基斯坦法律"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وينص القانون الباكستاني على أن الشرطة يجب أن تضِّمن تحقيقاتها، في حالة الوفاة لأسباب غير طبيعية، تقريرا عن تشريح الجثة.
    巴基斯坦法律规定,在非正常死亡情况下,警方必须提供验尸报告,作为其调查的一部分。
  2. ويرجى أيضا بشكل خاص تبيان أنواع الأعمال التحضيرية لارتكاب عمل إرهابي التي تجرّمها القوانين في باكستان وعرض هذه القوانين.
    请特别阐明巴基斯坦法律规定哪几类筹备进行恐怖主义行为的行为是罪行,并请概述这些法律。
  3. وتتضمن التعديلات تعريفاً للاجئين في القانون الباكستاني لأول مرة وتعفي طالبي اللجوء من الأحكام العقابية الواردة في قانون الأجانب.
    这些修正案将首次将难民定义纳入巴基斯坦法律,并将使寻求庇护者免受《外籍人管理法》的惩罚性条款的制裁。
  4. 5- ولاحظت الورقة المشتركة 14 أن القانون الباكستاني لا يطبق في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية ومنطقة ملاكاند التابعة لمقاطعة خيبر باختونكوا.
    联署材料14注意到,巴基斯坦法律对联邦直辖部落地区和开伯尔-普赫图赫瓦省的马拉根德地区没有管辖权。
  5. ويعتـرف القانـون الباكستاني بعقوبة الإعدام على عددٍ من الجرائم الخطيرة، إلا أنه لا يمكن فرض هذه العقوبة إلا بعد استنفاد كل سُبل الانتصاف أمام المحاكم وبعد اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة.
    巴基斯坦法律承认对一些严重犯罪执行死刑,但它只能在用尽一切补救措施之后由法院经过适当程序予以执行。
  6. أما المادة ١٥، شأنها شأن المادة ١١ من اﻻتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، فﻻ تنسجم مع قوانين باكستان، التي ﻻ تعترف إﻻ بالجرائم ذات الطابع السياسي.
    至于草案第15条,同上述国际公约第11条一样,不适于巴基斯坦法律规定的情况,巴基斯坦法律只承认政治性质的犯罪。
  7. أما المادة ١٥، شأنها شأن المادة ١١ من اﻻتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، فﻻ تنسجم مع قوانين باكستان، التي ﻻ تعترف إﻻ بالجرائم ذات الطابع السياسي.
    至于草案第15条,同上述国际公约第11条一样,不适于巴基斯坦法律规定的情况,巴基斯坦法律只承认政治性质的犯罪。
  8. يضاف إلى ذلك أنه بموجب القانون الباكستاني تقتصر إمكانية النظر في قضايا التجديف التي تمس بالدين الإسلامي على قضاة من المسلمين، مما يقوض مصداقية إجراء محاكمة عادلة ونزيهة.
    更有甚至者,根据巴基斯坦法律,污辱穆斯林宗教的亵渎真主案件只能由穆斯林法官审理,这损害了所进行的审判的公正性的可信度。
  9. غير أن القانون الباكستاني يعتبر الأب `الوصي الطبيعي` والأم `الحاضنة الطبيعية` للطفل.
    然而,根据巴基斯坦法律,父亲被认为是 " 自然保护人 " ,母亲是子女的 " 自然监护人 " 。
  10. ومع أن ذلك يبدو خرقا للقانون الباكستاني فهو متوافق مع التقارير التي تلقاها المقرر الخاص من المنظمات غير الحكومية والمحامين مشيرة إلى أن الجوّالة تحبس المتهمين باﻻجرام في معسكراتها.
    尽管这看来违反巴基斯坦法律,但却与特别报告员从非政府组织和律师处获得的关于别动队在其营地扣留犯罪嫌疑犯的广泛报道相符合。
  11. وفي ضوء الحاجة الملحة إلى تكييف مسألة وضع القوانين مع ضرورات التنمية الشاملة للجميع، قال إن اللجنة القانونية الباكستانية قد طُلب إليها أن تستعرض جميع القوانين القائمة وأن توصي بما يلزم من إلغاء أو تعديلات.
    鉴于迫切需要使法律的制订适应包容性发展的要求,已责成巴基斯坦法律委员会审查所有现行法律和建议任何必要的废除或修正。
  12. مساعد مدير مكتب الهجرة والعمل في الخارج؛ مساعد صائغ قوانين في شعبة القانون والعدالة؛ صائغ قوانين في مجلس الإيديولوجية الإسلامية؛ أمين مشترك لمفوضية القانون والعدالة في باكستان؛ نائب صائغ قوانين في شعبة القانون والعدالة
    移民和海外就业局助理主任;法律和司法部助理起草人;伊斯兰思想理事会起草人;巴基斯坦法律和司法委员会联合秘书;法律和司法部副起草人
  13. (ك) شركة National Construction Company (Pakistan) Limited، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين باكستان، وتطلب تعويضاً قدره 828 801 45 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    National Construction Company (Pakistan) Limited,一家按照巴基斯坦法律注册的公司,要求赔偿45,801,828美元;
  14. (ي) شركة الخدمات الهندسية الوطنية الباكستانية المحدودة، وهي شركة منشأة وفقاً للقوانين الباكستانية، وتطالب بتعويض قدره 966 238 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    National Engineering Services Pakistan (Pvt) Limited,一家按照巴基斯坦法律组建的公司,要求赔偿1,238,966美元;
  15. (ك) شركة National Construction Company (Pakistan) Limited، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين باكستان، وتطلب تعويضاً قدره 828 801 45 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    (k) National Construction Company (Pakistan) Limited,一家按照巴基斯坦法律注册的公司,要求赔偿45,801,828美元;
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.