工资协议阿拉伯语例句
例句与造句
- ففي هذا القطاع، تكون فرادى الرابطات الأعضاء، وليس اتحاد النقابات ككل، هي الطرف في اتفاق بشأن الأجور يبرم مع الرابطة النرويجية للسلطات المحلية (التي تتفاوض بالنيابة عن البلديات).
在这个部门中,是个别的成员协会而不是整个进行谈判的联合会作为与挪威地方当局协会(该协会代表城市进行谈判)签订工资协议的一方。 - 109- كما ذكر في الفقرة 105، يُرصد تنفيذ الحد الأدنى للأجور الوطنية من خلال اتفاقات الأجور التي تلتزم جميع المؤسسات بتسجيلها لدى وزارة العمل والمؤسسات الصغيرة.
正如在第105段中讨论的,全国最低工资的执行是通过提交工资协议而得到监督的,对于工资协议,所有企业必须向劳动和微型企业部进行登记。 - 109- كما ذكر في الفقرة 105، يُرصد تنفيذ الحد الأدنى للأجور الوطنية من خلال اتفاقات الأجور التي تلتزم جميع المؤسسات بتسجيلها لدى وزارة العمل والمؤسسات الصغيرة.
正如在第105段中讨论的,全国最低工资的执行是通过提交工资协议而得到监督的,对于工资协议,所有企业必须向劳动和微型企业部进行登记。 - ويمكن للمجلس المعني بنداءات المساواة بين الجنسين أن يعطي رأيه حول ما إذا كان أي اتفاق جماعي بشأن الأجور مخالفاً لقانون المساواة بين الجنسين، بصرف النظر عما إذا كانت المسألة تتصل بعلاقة عمل محددة.
性别平等上诉委员会可以就某一项集体工资协议是否违反《性别平等法》提出它的意见,而不管这个问题是否涉及一种具体的雇用关系。 - 2004 أبرمت اتفاقات قطاعية تتعلق بالأجور بين اللجنة المركزية لنقابات العمال في مؤسسات الدولة ووزارات الداخلية والعدل والمالية والدفاع، وكذلك مع وزارة العمل والعمالة بخصوص المسائل العمالية والاجتماعية - الاقتصادية.
2003至2004年,国家各机构的工人工会中央委员会与外交部、司法部、财政部、国防部以及劳动和就业部就劳动和社会经济问题签订了部门工资协议。 - وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اختيار المعايير المستخدمة لتحديد معدلات الأجور، بما في ذلك المعايير المعتمدة في الاتفاقات الجماعية واتفاقات الحد الأدنى للأجور، وفقاً لمبدأ المساواة في الأجور بين الرجال والنساء عن العمل ذي القيمة المتساوية.
委员会还促请缔约国确保按照男女同工同酬的原则确定决定薪酬率所使用的标准,包括集体协议和最低工资协议中确定薪酬率时使用的标准。 - والحكومة مستعدة للاضطلاع، عن طريق نقل مزيد من الاختصاصات الحكومية للبلديات، بمساندة عمليات إبرام الاتفاقات الخاصة بالرواتب في قطاع البلديات، مع استهداف هذه الاتفاقات لتعزيز تنافسية الرواتب المسددة في المجالات التي تكثر فيها النساء.
政府准备通过加强向市政部门的资金转移,支持市政部门的工资协议,以促进女性主导行业有酬工资的竞争性。 3. 将性别平等观点纳入芬兰国家行政部门的主流 - كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في سن قانون للمساواة في القطاع الخاص مع وضع تعريف قائم على نوع الجنس في اتفاقات دفع المرتبات وهياكل دفع الأجور التابعة للشركات أو تعديل القانون العام للمساواة في المعاملة لتحقيق هذا الغرض.
委员会还请缔约国考虑制定一项私营部门平等法,对工资协议和公司薪资结构中的薪资作出基于性别的定义,或者为此修正《全民平等待遇法案》。 - ويحدد أرباب العمل بصورة مستقلة أساليب ونظم الأجور، ومعدلات مبالغ التعويض، ودفع المرتبات والمكافآت والمزايا والحوافز الأخرى، فضلاً عن العلاقة بين مرتبات الفئات المختلفة من العمال، وذلك على أساس الاتفاقات الجماعية أو اتفاقات الأجور.
工资种类和工资制度,税率、薪金、奖金、奖励工资和其他款项的数额,以及不同工种工人之间的数额比例,由雇主依据集体合同(协议)或工资协议自行确定。 - إضافة إلى الأجر الأدنى الوطني الإجباري والأجر الأدنى المضمون الإجباري لجميع المناصب التي تقتضي مستوى تعليمياً لا يقل عن الثانوي - مدعوم بجدول الرواتب، الذي هو إجباري أيضاً، وبعناصر الرواتب التي يتضمنها في إطار الاتفاقات الجماعية المتعلقة بالأجور.
除了强制规定的国家最低工资,以及对需要至少中等教育背景的职位的强制最低工资保障之外,集体工资协议中同样强制性的薪金标准和所包含的薪金项目也有助于实现男女工资平等。 - وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها من أن عدم تدخل الحكومة في اتفاقات الأجور، المكفول في القانون الأساسي (مبدأ الحكم الذاتي)، وانخفاض مستوى تمثيل المرأة في المفاوضات الجماعية قد يعرقلان الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لوضع حد للتمييز في الأجور، وأنه لا توجد استراتيجية حكومية لمعالجة هذه المسألة.
委员会还表示关切的是,基本法(自主原则)保障工资协议不受政府的干预,以及妇女参与集体谈判的人数很少,可能会妨碍缔约国终止薪资歧视的努力,而且政府也没有一个解决这一问题的战略。
更多例句: 上一页