工作组织阿拉伯语例句
例句与造句
- وتساهم الأحزاب السياسية والمنظمات النقابية والجماعات المحلية والغرف المهنية في تنظيم المواطنين وتمثيلهم.
各政党、工会组织、地方社区和行业协会一起工作组织和代表公民。 - ومن شأن هذه المنظمات أن تحمي حقوق العاملات في مجال الجنس وتؤمن صحتهن وسلامتهن.
性工作组织负责维护性工作者的权利,并确保他们的健康与安全。 - وتحقيقا لتلك الغاية، يمكن أن تحسن اللجان الرئيسية تنظيم أعمالها من أجل إجراء مناقشات أكثر تركيزا.
为此,主要委员会可改进工作组织,以便开展有重点的讨论。 - وفي عام 2012، وُضعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم وتنفيذ العمل في مجال ثقافة الأمن النووي.
2012年,我们制订了核保安文化领域工作组织和执行指南。 - 26- وفي هذا السياق، يجدر الإشارة بوجه خاص إلى الأحكام ذات الصلة بخطة تنظيم العمل الواردة في القانون الجديد.
在这一方面,可以注意新法中有关工作组织计划的规定。 - واعترفت بأن نساء الحضر أكثر تنظيما في مشاركتهن في توزيع الحصص الغذائية وفي التوعية الصحية.
在参与粮食分配和卫生推广工作中,城市妇女的参与工作组织性更强。 - والنموذج الثاني رأى في البغاء عملاً قوامه الجنس ولكنه أراد أن يعتمد على تنظيمه وإضفاء الصبغة النقابية عليه.
第二种模式也把卖淫看作性工作,但主张依靠性工作组织和工会。 - ولم يعمم سوى مشروعا قانون المنظمات غير الحكومية وقانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على الجمهور من أجل التعليق عليهما().
只有志愿工作组织法案 和全国人权委员会法案公开征求了公众意见。 - وأشارت الشبكة الوطنية للمنظمات العاملة مع الأطفال إلى الملاريا وقدمت توصية بشأن توفير ناموسيات للأسر الفقيرة(109).
全国儿童工作组织网络提到了疟疾,并提出了向贫困家庭提供蚊帐的建议。 - بل يعني إلى حد ما المزيد من العمل المتطور ومن تنظيم العمل المتعلق بالبغاء أو الاتجار.
在某种程度上,这意味着与卖淫或贩卖活动有关的工作和工作组织极其复杂。 - 7- عرض على الفريق العامل عدد من الوثائق الأساسية التي تتعلق بالمسائل قيد البحث، فضلاً عن وثائق أعدت للدورة.
工作组织收到了一些与所讨论问题有关的背景文件以及为会议编写的文件。 - 3-1-3 تنفيذ حكومة الوحدة الوطنية لقانون العمل الإنساني والطوعي فيما يخص تسجيل المنظمات غير الحكومية
1.3 民族团结政府执行关于非政府组织登记问题的《人道主义和志愿工作组织法》 - 350- تقدم برامج تعليم القراءة والكتابة بالمجان للمواطنين كافة في جميع مقاطعات البلد وفي بعض منظمات العمل وفي السجن.
扫盲方案向我国所有各区以及某些工作组织和监狱中的全体公民免费提供。 - والوكالة عضو في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وشريك في الشراكة العالمية للإعاقة التابعة للبنك الدولي.
国际工作组织是联合国全球契约的一名成员,也是世界银行残疾人全球伙伴关系的伙伴之一。 - أولا، ينبغي أن تقوم الدول والمجتمع المدني بأنشطة توعية لكفالة أن يكون الضحايا على علم بولاية وإجراءات الفريق العامل.
首先,民间社会和国家政府应开展宣传活动,确保受害者知道工作组织的任务和程序。