×

工作与生活的平衡阿拉伯语例句

"工作与生活的平衡"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وحسّنت الحكومة إمكانية الحصول على رعاية الطفل ونوعيتها والقدرة على تحمل نفقاتها، كما اتخذت التدابير اللازمة لتحسين التوازن بين العمل والحياة للمرأة والرجل.
    它还改善了儿童保育的可用性、质量和可以承受性,并且采取了措施,以改善妇女和男子的工作与生活的平衡
  2. ويود الشركاء لذلك أن يشهدوا تشديدا لما يعتقد أنه ضعيف من اللوائح القانونية بشأن وقت العمل من أجل حماية التوازن بين الصحة والحياة العملية لموظفي المملكة المتحدة.
    因此,合作伙伴希望看到加强关于工作时间的薄弱法规,以保护英国就业人员的健康和工作与生活的平衡
  3. وشدَّد المندوبون كذلك على ضرورة مراعاة المهام والمسؤوليات والاحتياجات العديدة للأسر لدى التصدي للفقر، والسعي لتحقيق التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية، والدعم بين الأجيال.
    代表们进一步强调,有必要考虑到家庭在解决贫穷、工作与生活的平衡以及代际支助方面的许多功能、责任和需要。
  4. لذلك، لا تقتصر المبادرات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف على سياسات استقدام الموظفين، بل تشمل أيضا سياسات تحقيق التوازن بين العمل والحياة والشخصية، والتدريب، والتخطيط لتعاقب الموظفين، وغير ذلك من أفضل الممارسات.
    促进实现这一目标的举措不限于征聘政策,还包括工作与生活的平衡政策、培训、继任规划和其他最佳做法。
  5. شدد الاجتماع على ضرورة تجاوز نموذج المسار الوظيفي الأفقي ليتسنى التسليم بأهمية الدخول في مسارات وظيفية ومراحل حياتية مختلفة، وزيادة التوفيق بين العمل والحياة الشخصية، ودعم تلك المسارات والمراحل.
    专家组会议强调,必须超越传统的线性职业生涯模式,以承认和支持不同的职业和生活阶段,并促进工作与生活的平衡
  6. ومع أن الافتخار بالعمل والمعرفة الوظيفية حظيا باستمرار بتقييمات عالية، لا تزال ثمة مجالات يتعين على البرنامج التصدي لها هي التوازن بين الحياة المهنية والشخصية والتطوير الوظيفي والتنويه بإنجازات الموظفين.
    尽管工作自豪感和工作知识一直赢得很高的评价,开发署还需要处理诸如工作与生活的平衡以及事业发展和认可等领域的问题。
  7. وفي ما يتصل بالتوازن بين العمل والحياة، يفيد الأمين العام بأنه قد جرى وضع استراتيجية شاملة تمتد لفترة ثلاث سنوات، وترمي إلى تعزيز ترتيبات الدوام المرنة، مع التركيز على التوعية والدعم وتتبع الاستخدام.
    对于工作与生活的平衡,秘书长报告说,现已拟订加强弹性工作安排的三年综合战略,注重倡导、支持和使用情况的跟踪。
  8. وتشمل الأنشطة في هذا المجال فهم التوازن بين العمل والحياة في إطار المهنة بإجراء بحوث في سياسات ' أفضل الممارسات` التي تأخذ بها شركات المحاماة.
    它所开展的活动包括通过对律师事务所的 " 最佳做法 " 政策进行研究,了解法律界的工作与生活的平衡
  9. وطلبت إحدى المنظمات إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تأخذ في الاعتبار المواقف السياساتية التي كانت تدعو إليها مختلف هيئات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، عندما وضعت اللجنة سياسات المواءمة بين العمل والحياة لصالح موظفي الأمم المتحدة.
    一个组织要求公务员制度委员会在制定联合国工作人员工作与生活的平衡政策时,铭记联合国各机构在世界各地倡导的政策立场。
  10. ودعا المشاركون إلى سن تشريعات ووضع سياسات تنص على منح إجازات الأمومة والأبوة والإجازة الوالدية، فضلا عن تقاسم الإجازة الوالدية باعتبار ذلك طريقة لتشجيع تقاسم مسؤوليات الرعاية بين المرأة والرجل وتحسين التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية.
    与会者呼吁立法和实施政策,提供产假、陪产假和育儿假,以及分休育儿假,以促进男女之间分担照护责任并改进工作与生活的平衡
  11. 34- وبشأن تحسين تكافؤ الفرص، تم بذل عدد من الجهود للتشجيع على إدماج المرأة في سوق العمل، بما يشمل توفير إعانات الولادة ورعاية الأطفال لتحقيق توازن أفضل في مجال الحياة العملية.
    关于增加均等机会问题,为了帮助妇女融入劳工市场,已经开展了一些努力,其中包括为婴儿的出生和婴儿护理提供津贴,以便改善工作与生活的平衡
  12. وترتبط المرونة في مكان العمل بشكل إيجابي مع الاحتفاظ بالنساء، لأن ذلك يتيح تحقيق توازن أفضل بين العمل والحياة، ولأنه بدون المرونة، من المرجح أن تكون المرأة أكثر عرضة للحد من طموحاتها الوظيفية.
    工作场所的灵活性与妇女的留用情况成正向关系,因为灵活工作安排可以更好地实现工作与生活的平衡,而没有灵活性,妇女就更有可能限制她们的职业愿望。
  13. وتتفاعل خطة العمل اللائق بما تتناوله من قضايا من قبيل عمالة الأطفال وساعات العمل والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية مع ديناميات الأسرة، وتنطوي على آثار مباشرة بالنسبة إلى رفاه الأسر والأبوة والأمومة والطفل ونوعية حياة الأسرة.
    包括诸如童工、工作时间、工作与生活的平衡等问题在内的体面工作议程与家庭的动态发展互动,对家庭、养育子女、儿童福利以及家庭生活质量有直接影响。
  14. وتساءلت وفود أيضا عما إذا كان العمل من بُعد ينطوي على جوانب سلبية، وما إذا تم تعيين موظفين يخدمون خصيصا في إطار ترتيبات للعمل من بُعد، وما إذا كان هناك موظفون طلبوا هذه الترتيبات بسبب مسائل تتصل بالتوازن بين العمل والحياة.
    这些代表团还想知道电子通勤安排是否有缺点;是否专门征聘工作人员在电子通勤安排下工作;以及是否有工作人员因工作与生活的平衡问题要求采用这种安排。
  15. ثم إن التفاوت المستمر بين مواقع المقار وخارج المقار يبرز مجددا ضرورة التصدي للحواجز التي تعرقل توظيف النساء واستبقاءهن في المواقع خارج المقار، ولا سيما للمسائل المتعلقة بالثقافة التنظيمية، بما في ذلك الموازنة بين العمل والحياة، والسياسات التيسيرية.
    总部与非总部地点之间持续存在的不均衡再次突显出有必要消除影响非总部地点妇女征聘和留用的障碍,尤其是解决组织文化方面的问题,包括工作与生活的平衡及便利政策。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.