岛根阿拉伯语例句
例句与造句
- 3-2-6 وأكملت ثلاث نساء الدورة التدريبية في شؤون القيادة التي عُقِدَت في العاصمة، ماليه، في إطار مشروع خاص.
2.7 已有三名妇女修完了在首都马累岛根据一个特别方案开设的领导培训课程。 - وأضاف أن آيسلندا قد اهتمت بوضع خطط لسلامة المياه للبلدات الصغيرة والمجتمعات المحلية ترتكز على نهج نقط المراقبة الحرجة وتحليل المخاطر.
冰岛根据危险分析和关键控制点方法,集中精力为小城镇和社区制定水安全计划。 - وفي إطار برامج نيوزيلندا للمساعدة الإنمائية الثنائية فقد ساعدت نيوي وجزر كوك على الوفاء بالتزاماتهما في مجال تقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
作为双边发展援助计划之一,新西兰已帮助纽埃和库克群岛根据《公约》履行其报告义务。 - تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من جزر سليمان عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
反恐怖主义委员会收到了所罗门群岛根据第1373(2001)号决议第6段提交的报告(见附件)。 - تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من جزر كوك عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
反恐怖主义委员会收到了库克群岛根据第1373(2001)号决议第6段提交的报告(见附件)。 - تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق من جزر مارشال، والمقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
反恐怖主义委员会收到了马绍尔群岛根据第1373(2001)号决议第6段递交的报告(见附件)。 - تلقّت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الرابع المرفق المقدم من آيسلندا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
反恐怖主义委员会收到了冰岛根据第1373(2001)号决议第6段提交的第四份报告(见附件)。 - وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق المقدم من أيسلندا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
反恐怖主义委员会收到了冰岛根据第1373(2001)号决议第6段提出的第三份报告(见附件)。 - وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المرفق من أيسلندا، المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
反恐怖主义委员会收到了冰岛根据第1373(2001)号决议第6段提交后所附补充报告(见附件)。 - وتﻻحظ اللجنة بارتياح أن أيسلندا أصدرت اﻹعﻻن بموجب المادة ١٤ من اﻻتفاقية، اﻷمر الذي يمكﱢن سكانها من اﻹفادة من إجراء توجيه اﻷفراد لرسائل إلى اللجنة.
委员会满意地注意到冰岛根据《公约》第14条发表了声明,从而使其居民可利用个人来文程序。 - تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة للتقرير المقدم من جزر كوك عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
反恐怖主义委员会收到了库克群岛根据第1373(2001)号决议第6段提交的报告的增编(见附件)。 - تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق الرابع الوارد من جزر كوك والمقدَّم عملاً بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
反恐怖主义委员会收到了库克群岛根据第1373(2001)号决议第6段提交的第四次报告(见附件)。 - 38- يشكل أرخبيل شاغوس، بما يشمل جزيرة دييغو غارسيا، جزءاً لا يتجزأ من أراضي جمهورية موريشيوس، وذلك بموجب القانون المحلي أو القانون الدولي على حد سواء.
包括迪戈加西亚在内的查戈斯群岛根据毛里求斯法律和国际法规定构成毛里求斯共和国领土的有机组成部分。 - أحاطت لجنة مكافحة الإرهاب علما بأن أيسلندا طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة وبروتوكولاتها المتعلقة بالإرهاب وفقا لأحكام الفقرة الفرعية 3 (د) من القرار.
反恐委员会注意到冰岛根据决议第3(d)分段的要求,成为所有12项有关恐怖主义的国际公约和议定书的缔约国。 - النظر في الطلب الذي قدمته جزر كوك إلى اللجنة، فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
审议库克群岛根据1982年《联合国海洋法公约》第七十六条第8款向委员会提交的关于马尼希基海台的划界案。