小觑阿拉伯语例句
例句与造句
- وينبغي أيضا عدم إغفال الدور الهام الذي تضطلع به كيانات الأمم المتحدة في دعم تنفيذ الاتفاقية.
另外,不容小觑联合国各实体在支助《公约》执行方面起到的重要作用。 - والأمن مسألة حيوية عندما يتعلق الأمر بعصر المعلومات. ولا يمكن المغالاة في أهمية إنشاء بنية أساسية آمنة وموثوقة.
安全对于信息社会十分重要,建设安全、可靠的基础设施的重要意义绝不容小觑。 - فالأرباح التي يجنيها المتعاملون في السوق السوداء وكبار تجار المخدرات والمهربون والمتّجرون وقادة الحكومات أو العصابات لا يمكن الاستهانة بها.
黑市、贩毒、走私、贩运以及政府指挥员或游击队指挥员所获利润不可小觑。 - ١٨- وتطرق إلى دور بيرو القيادي باعتبارها الدولة المضيفة لمؤتمر الأمم المتحدة العشرين بشأن تغير المناخ في عام 2014، فوصفه بأنَّه دور حاسم.
秘鲁作为2014年第二十届联合国气候变化大会主办国的领导作用不容小觑。 - ولا يمكن التقليل من أهمية تأثير قرارات محكمة العدل الأوروبية في قضية United Brands وقضية Hoffmann-La Roche لعام 1976 على التشريعات في كل أنحاء العالم.
欧洲法院1976年United Brands判决和Hoffmann-La Roche判决对全世界立法的影响不可小觑。 - وعلينا ألا نسقط من حسابنا احتمال ضمور هذه المؤسسة وتحولها إلى مؤسسة عديمة الأهمية ما لم تُحقن بجرعة مشتركة من الإرادة السياسية.
这绝对不是美国政府的立场,但是我们不可小觑的是,若没有协调一致的政治意愿,这一机构的作用就有可能萎缩到无足轻重的地步。 - وفي الوقت نفسه، تبيِّن قاعدة البيانات التابعة لمركز تبادل المعلومات عن التعليم بشأن الزئبق وتخفيضه، المشترك بين الولايات، والذي يوجد مقره في الولايات المتحدة الأمريكية، أن استخدام الزئبق في هذه الأجهزة ما زال كبيراً.
与此同时,美国州际汞教育和削减信息中心(IMERC)数据库显示,这类设备中汞的使用量仍不可小觑。 - وقد أُبلغ أن عدة ممولين للقرصنة ينخرطون في أنشطة إجرامية أخرى أيضا، وأنهم بنوا قدرات كبيرة شبه عسكرية برية، وأنهم يملكون بالتالي القدرة على زعزعة استقرار المنطقة.
据报,若干海盗行为的资助者正在从事其他犯罪活动,并已经在陆地上建立了不可小觑的准军事能力,因而有可能会破坏区域稳定。 - وهم أيضا صناع آراء أقوياء، وفي وسعهم، من خلال عملهم في البرلمان والأحزاب والحركات السياسية، وفي دوائرهم الانتخابية، أن ينهضوا بالوعي العام ويولدوا دعما شعبيا للإجراءات الدولية المتخذة في الأمم المتحدة.
他们也是舆论制造者,力量不容小觑,并且能够通过在议会、政党和运动及其选区的工作,提高公众认识,使民众支持联合国的国际行动。 - وأشار، في هذا الصدد، إلى ما لاحظته اللجنة الاستشارية من أن الإلغاء التدريجي للنظام الحالي لتقاسم التكاليف سيؤدي إلى زيادة تكلفة الأمن على الدول الأعضاء بمبلغ 30 مليون دولار وهو مبلغ لا يستهان به.
在这方面,行政和预算问题咨询委员会指出,逐步取消目前的费用分摊制度将给会员国增加3 000万美元的安保经费,这一数目不容小觑。 - وليست هناك حاجة للمبالغة في تأكيد أهمية التنظيم الفعال وإيجاد نظام مالي سليم لدعم سياسات الاقتصاد الكلي، نظراً لأن القطاع المالي الصحي والمتطور يعد أساسياً لدعم النمو الاقتصادي المتوازن والمستدام.
正如健全的和不断发展的金融部门是支持均衡和可持续经济增长的关键,有效的监管和完善的金融体系对于支持宏观经济政策的重要意义绝不容小觑。 - 62- وكما تبين من التجربة الإقليمية، لا ينبغي التقليل من أهمية الأُسر ومن مرونتها وقدرتها على تحصين الأطفال من الآثار السلبية للأزمة على مستوى الاقتصاد الجزئي (كما هو الحال في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية على سبيل المثال).
正如各个区域(例如非洲、亚洲和拉丁美洲)经验所显示的,各家庭在微观经济层面发挥的重要作用和应对力及其保护儿童免遭危机不良影响的能力均不可小觑。 - ورغم ضعف الواجهة السياسية لمؤيدي التقسيم، ما زال هؤلاء يمارسون تأثيرهم على مصير تحالف سيليكا الجديد ومساره. وينبغي ألا يقلل من أهمية ذلك التأثير، إذ يمثل خطرا حقيقيا على استقرار جمهورية أفريقيا الوسطى وسلامتها الإقليمية.
尽管塞雷卡在政治上表现得仍很薄弱,但分治的支持者对“新”塞雷卡的命运及进程施加影响,其影响力不容小觑,这是中非共和国稳定和领土完整面临的真正风险。 - وكان القاسم المشترك في جميع البيانات التي أُدلي بها هو أن التهديد هائل، وأن العواقب الإنسانية للأسلحة النووية وخيمة وجسيمة، وأن من غير الممكن اتخاذ أي إجراء للاستعداد في حالة حدوث أي انفجار نووي متعمد أو عارض، وأن السبيل الوحيد للتصدي لهذا التهديد المباشر هو الوقاية.
所有发言均有一个共同点,即威胁不容小觑,核武器的严重人道主义后果不可胜数,倘若发生蓄意或意外核引爆,没有办法做好准备,所以预防是应对这种紧迫威胁的唯一办法。 - وأضافت تقول إن الشباب ليسوا مجرد قادة الغد، إنهم أيضا لهم أهمية كبيرة في مجتمعات اليوم ومن الضروري تعليمهم على نحو يسمح لهم خصوصا بحماية البيئة وبأن يكون لهم دور في المجتمع قصد ضمان عالم أكثر عدلا ومبني على الديمقراطية والتعددية.
青年不仅仅是明天的领导者,他们在今日社会的作用也不可小觑。 必须向青年加强教育,才能使他们更加关注环保和发挥应有的社会作用,从而建立一个以民主和多边主义为基础的更加公正的世界。