×

小冲突阿拉伯语例句

"小冲突"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ومن بين المعارف والمهارات والأدوات الضرورية، تلك المتعلقة بالجوانب الاجتماعية لحيازة الأراضي حسب الأعراف وللوساطة، وذلك بغرض دعم إتمام صفقات الأراضي حسب الأعراف والحد من إمكانية حدوث منازعات إلى أدنى حد.
    为了支助传统土地交易,最大程度地缩小冲突规模,这套知识、技能和工具包括传统土地保有权和调解的社会方面。
  2. وأضاف قائلا إنه تلقى اقتراحات جادة قدمتها الأمم المتحدة على مدى سنوات لرأب الصدع بين طرفي النزاع، المغرب وجبهة البوليساريو، ولم تُفلح كل تلك الاقتراحات لأسباب مختلفة.
    他回顾联合国多年来为缩小冲突双方,摩洛哥和波利萨里奥阵线之间差距而提出的认真提议,由于各种原因这些提议都失败了。
  3. حث كلا من الهند وباكستان على تفادي التصعيد على خط الحدود الفاصلة بينهما في كشمير وعلى ضبط النفس في معالجة الحوادث المتقطعة والمناوشات وتجنب توجيه التهديد لبعضهما البعض باستخدام الأسلحة وخاصة النووية منها.
    会议敦促印度和巴基斯坦避免克什米尔分界线一带冲突升级,并对零星的小冲突保持自制,避免以使用武器、尤其是核武器威胁对方。
  4. (ل) وشددت الهيئة الفرعية على دور الأطراف على الصعيد الوطني في تحسين التنسيق والتعاون وفي التقليل إلى الحد الأدنى، حيثما أمكن، من التنازع في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث.
    科技咨询机构强调各缔约方在履行上述三公约的活动中在国家一级为改善协调和合作和在任何可能的情况下最大限度缩小冲突方面可以发挥的作用。
  5. 14- ويبدو أن انتهاكات حقوق الإنسان هذه، فضلاً عن المناوشات الأخرى المبلغ عنها بين الفئات المتعارضة، تخرج عن النمط العام للتحسن في حالة حقوق الإنسان في معظم فترة عام 2001.
    在2001年的大多数时间内,人权情况有所改善,但在这一总的格局之外,仍有上述侵犯人权事项及其他一些所报告的对立派别之间的小冲突
  6. ظلت الحالة الأمنية في ليبريا هادئة بوجه عام خلال الفترة التي يتناولها التقرير، وإن كان قد حدث عدد قليل من المناوشات والحوادث المحدودة التي كانت تتصل في المقام الأول بالصراع الداخلي بين فصائل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    在报告所述期间,利比里亚的总体安全局势仍然平静,不过出现了一些小冲突和事件,主要与利和解民主会内部的长期派系间争端有关。
  7. على الرغم من انخفاض عدد المصادمات بين الجماعات المسلحة، فإن المناوشات المستمرة واصلت ثني المشردين داخلياً عن العودة، كما تسببت عمليات الانتشار العسكري الموجهة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مزيد من التشريد في كيفو الشمالية.
    虽然武装团体之间的冲突减少了,但不断发生的小冲突仍然阻止境内流离失所者返回,针对卢民主力量的军事部署导致北基伍出现更多流离失所者。
  8. ومن دواعي الأسف أن الجماعات المسلحة لم تبد بعد التزامها الكامل بعملية السلام، كما يتجلى من المناوشات المستمرة، واستمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وسعيها بشكل أناني إلى الحصول على مناصب مجزية في الحكومة والمؤسسات العامة.
    令人遗憾的是,各武装团伙尚未表现出全面致力于和平进程,相反,它们仍在进行小冲突,继续实施严重侵犯人权行为并自私地追求政府和公营公司内的肥缺。
  9. وزادت المناوشات بين جيش بوغانفيل الثوري وقوات دفاع بابوا غينيا الجديدة إلى درجة جعلت الحكومة المركزية، في مطلع عام 1990، تقرر سحب جميع موظفي الحكومة وقواتها من الجزيرة وحرمان السكان من جميع الخدمات الحكومية.
    1990年初,布干维尔革命军与巴布亚新几内亚国防军之间的小冲突达到高峰,中央政府决定将所有的政府人员包括其军队撤出该岛,并拒绝为该地区所有居民提供政府服务。
  10. وفي الحالات التي يستحيل فيها منع نشوب الصراعات، يتعين على المجتمع الدولي بذل كل جهد ممكن، من أجل تضييق نطاق الصراع وتخفيف آثاره، مع تكثيف الجهود وتشجيع الأطراف في الوقت نفسه كي تسعى إلى إيجاد طرق مقبولة لدى الجميع لحل المشاكل الخلافية.
    在冲突的爆发不可避免的情况下,国际社会应该尽一切可能缩小冲突波及的区域并减轻其后果,同时集中力量并鼓励各方寻求彼此可以接受的解决争议问题的方法。
  11. ومن الضروري الآن الإسراع بنشر البعثة خارج منروفيا وضواحيها من أجل تحقيق الاستقرار في المناطق الداخلية التي ما زالت تشهد مناوشات وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان منذ توقيع اتفاق وقف إطلاق النار واتفاق السلام الشامل.
    现在务必加快速度,把联利特派团部署到蒙罗维亚及其附近地区之外的地方,以稳定内地的局势;《停火协定》和《全面和平协定》签署以来,内地的小冲突和严重侵犯人权行为持续不断。
  12. وإضافة إلى الوقف الفوري للتصعيد تخفيفا لحدة التوترات الحالية، من الضروري ضبط الاتجاهات الأولية التي قد تؤدي إلى انعدام الأمن وزعزعة الاستقرار بصورة دائمة في منطقة جنوب آسيا. ولا يمكن وقف ذلك التصعيد إلا من خلال وضع نظام جديد للسلم وللحد من التسلح وللتعاون في المنطقة.
    除紧急缩小冲突范围以缓和目前的紧张局势之外,还需要持久性抑制南亚不安全和不稳定的萌芽趋势,这可以通过在该区域建设一个和平、军备控制与合作的新结构来实现。
  13. وعلاوة على ذلك، أبدت شعبة المشتريات رغبتها في الإشارة إلى أن اتباع استراتيجية مغالية في تشددها لغرض زيادة مشاركة البلدان النامية أو التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لن يتعارض مع النظام المالي والقواعد المالية فحسب، بل قد يؤدي أيضا إلى تصاعد الأسعار في الاقتصادات المحلية الضعيفة التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع .
    此外,采购司希望指出,过分激进地提高发展中或转型中经济体参与的战略不仅有悖于《财务条例和细则》,也有可能使弱小冲突后地方经济中的物价有所抬头。
  14. بالرغم من سريان اتفاقات وقف إطلاق النار المبرمة في ميانمار بين حكومة اتحاد ميانمار و 17 من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، تتواصل الاشتباكات بين القوات المسلحة الحكومية وبين جيش التحرير الوطني - كارن، والجيش الكاريني، وجيش مقاطعة شان الجنوبي، وجماعات المعارضة المسلحة في مقاطعة مون.
    尽管缅甸联邦政府和17个非国家武装团体签署的停火协定仍然有效,但政府武装部队同克伦尼民族解放军和克伦尼军、掸邦军(南)和孟邦的小型武装反对团体仍然不断发生小冲突
  15. بندي، والمناوشات التي نشبت بين الرعاة وبعض الجماعات المسلحة في ماركوندا الواقعة في مقاطعة أوهام، والاشتباكات التي دارت بين القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وتجمع الوطنيين في أفريقيا الوسطى من أجل العدالة والسلام في نديلي بمقاطعة بامينغي - بانغوران، وأدت إلى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ارتكبتها الأطراف المشاركة في تلك الاشتباكات.
    最近在瓦姆-彭代省保瓦的族裔间冲突、瓦姆省马昆达牧民与某些武装团体之间的小冲突,巴明吉-班戈兰省Ndele中非武装部队与中非争取正义与和平爱国者同盟之间的战斗,都导致冲突各方严重侵犯人权的行为。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.