小偷小摸阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد تعرّض أساسا موظفو الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين لحوادث سرقة بسيطة ولمحاولات اقتحام منازلهم بدون استخدام العنف.
联合国和其他国际工作人员所受到的侵害主要是小偷小摸和非暴力的入室盗窃企图。 - وفي مثل هذه الظروف، يولد تدفق مركبات ومعدات قيﱢمة إغراءات تؤدي إلى اﻻختﻻس والسرقة بل حتى السطو.
在这种情况下,贵重的车辆和设备大量涌入会产生诱惑力,导致小偷小摸、盗窃甚至抢劫。 - ولكن، لا تزال أنواع معينة من الانتهاكات مثل السرقات الصغيرة، ولا سيما سرقة الوقود وقطع غيار المركبات، مستمرة.
但是,某些类型的违规,例如小偷小摸,尤其是偷窃燃料和车辆零部件的情况,仍然持续存在。 - وتميز تقارير المكتب بين القرصنة والنهب المسلح، لكنها لا تميز السرقة الصغرى عن النهب المسلح (انظر الفقرة 197).
海事组织的报告区分了海盗行为和持械抢劫,但没有区分小偷小摸和持械抢劫(见第197段)。 - وهذه الحوادث شملت اقتحام مباني السفارة وتوجيه تهديدات منخفضة المستوى ووقوع حالات سَطْو وسرقات تافهة وبعض حالات مضايقة الزوار إلى البعثات.
这些事件包括非法侵入馆舍、低级别的威胁、小偷小摸和盗窃以及骚扰使馆的访问者的情况。 - ومن هذه الحوادث ما يتعلق بالتطاول على مبان للسفارات وبسرقات صغيرة وما يتعلق في بعض الحالات بمضايقة زوار البعثات وما يتعلق في بعضها الآخر بمظاهرات قرب السفارات دون ترخيص.
这些事件包括擅自闯入大使馆房舍、小偷小摸、骚扰使馆来访者和未经许可在使馆附近示威。 - وقد شهدت أيضا حوادث السرقة البسيطة العامة ارتفاعا طفيفا خلال هذه الفترة، وإن ظل المعدل الإجمالي للجرائم عند الحد الأدنى، ولا سيما الجرائم التي تستهدف الأجانب.
在本报告所述期间,一般性小偷小摸和犯罪也略有增加,尽管总体犯罪率,特别是针对外国人的犯罪率,仍然很低。 - وللمحاكم العرفية اختصاص قضائي بسماع طائفة متنوِّعة من المسائل المدنية والجنائية، بما في ذلك قضايا الجرائم التي هي أقل خطورة، مثل السرقة الصغيرة، ولكنها غير مختصة بالمسائل ذات الصلة بالفساد.
习惯法法院拥有审理各种民事和刑事事项的管辖权,包括小偷小摸等程度较轻的犯罪,但不审理与腐败有关的事项。 - وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم البعثة أيضاً تحسين الأمن المتعلق بمعدات الأمم المتحدة وأفرادها، بسبل منها تركيب أجهزة كاميرا إضافية ذات دوائر مغلقة للحد من السرقات، بخاصة في المخازن.
此外,特派团还计划加强联合国设备和人员的安全,包括安装更多闭路电视摄像机,特别是在仓库,以减少小偷小摸行为。 - فالتدابير السارية حاليا، تغطي طائفة واسعة من مجالات الأمن مثل محاولات ارتكاب سرقات صغيرة، وأعمال القرصنة، والسطو المسلح، ومحاولات الصعود على متن السفينة كمسافر متهرب أو مهاجر غير قانوني، وأخيرا الإرهاب.
目前采用的措施涵盖所有安全问题,例如从小偷小摸企图、海盗和武装抢劫、试图乘船偷渡或非法移民、直至恐怖主义罪行。 - وكثيرا ما يتعرض أفراد للاغتيال بسبب جرائم بسيطة تتمثل بخاصة في ارتكاب سرقات صغيرة أو في معتقدات وممارسات وهويات تنسب إليهم (أعمال السحر مثلا)، وهو ما لا يجوز إطلاقا اعتباره جرائم يعاقب عليها.
人们被杀害常常是因为微罪,尤其是小偷小摸,和被认为的信仰、做法或身份,而这根本不是、也不应该是罪行(诸如巫术)。 - فبدلا من السماح باستخدام القوة المتعمد والقاتل فقط " بغرض حماية الأرواح " ، تجيز هذه القواعد القتل العمد وإن كان ذلك لمنع التكرار المحتمل لجرائم سرقة صغيرة.
这些规则不是 " 为了保护生命 " 才允许有意使用致命武力,而是为了防止可能重复的小偷小摸行为,允许有意杀人。 - (و) استمرار الطابع الصارم وغير المتناسب للعقوبات، مع اللجوء المنهجي إلى عقوبات بالسجن لمدة 3 أعوام للجرائم الثانوية، كالسرقات الصغيرة، وتأثير ذلك على عدد غير متناسب من أطفال الأسر الفقيرة العاجزة عن دفع أتعاب المحاماة أو تسديد الكفالة؛
判刑依然过重和不当,对小偷小摸一类轻罪通常判处三年徒刑,对贫困家庭的儿童造成特别严重的影响,因为这类儿童付不起律师费或保释金; - والملاحظ أن الأكثرية تقع في الفئة العمرية 15-18سنة، وأن أكثر من نصف حالات الجنوح تتعلّق بالذات (أعمال منافية للحشمة، تسول، حماية وخلسة) أكثر مما تتعّلق بفعل له تبعة على الآخرين.
有个引人注目的事实是,大多数少年犯都在15-18岁年龄组,而且少年犯罪案件有多一半的情况是个人行为(比如下流行为、乞讨、自卫、小偷小摸,等等)比受他人指使的行为居多。 - وللمحاكم العرفية ولاية قضائية في معالجة مجموعة متنوعة جداً من قضايا القانون المدني() والجنائي()، من قبيل المنازعات المالية والسرقات البسيطة ومنازعات الزواج والطلاق (حين يكون الزواج بموجب القانون العرفي)، وسرقة المواشي والسباب والتشهير وما إليها.
习惯法法院拥有处理种类繁多的民法2 和刑法3 事务的管辖权,除其他之外,包括诸如财务纠纷、小偷小摸、婚姻纠纷、离婚(当双方是根据习惯法结婚的情况下)、偷窃牲畜、侮辱和诽谤等。