对象人口阿拉伯语例句
例句与造句
- وينبغي على وجه العموم استكمال البيانات الإدارية بأمور منها بيانات مسوحات الأسر المعيشية، بغية التوصل إلى فهم أفضل للخلفية الاجتماعية الاقتصادية للسكان المعنيين.
32 一般来说,政府的数据是需要补充的,特别是辅以家庭调查所得的数据,这样,才能较好地了解作为服务对象人口的社会和经济背景。 - ويشجع مكتب المنظمة في كوستاريكا الاتصال في كلا الاتجاهين بين السكان المستهدفين والسلطات الصحية بينما كان التفاعل فيما سبق يتجه كثيراً من أعلى إلى أسفل ولا يعتمد على المشاركة.
移徙组织哥斯达黎加办事处正在促进对象人口目标人口与卫生部门间的双向沟通,而以前此种交流主要是由上而下,而且不具参与性。 - فإن نحن فعلنا ذلك، سنكون قد يسرنا للإرهابيين بلوغ واحد من مراميهم. والتخلي عن الوازع الأخلاقي القوي من شأنه أن يثير التوتر والحقد على الحكومات وسوء الظن بها في أوساط فئات السكان التي يقصدها الإرهابيون تحديدا لتجنيد أتباعهم.
如果我们放弃了道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的不信任。 - ومع أخذ احتياجات هذه الفئة المستهدفة في الاعتبار، تتضمن صلاحيات هذه المنافسات شروطا محددة لكنها أكثر مرونة وموجهة بشكل عام نحو دعم تصميم وتنفيذ خطط الأعمال التجارية، أو دمج وتعزيز قدرات المشاريع الإنتاجية وتوفير الدعم لها.
考虑到这种对象人口,讲座参照特别灵活的准则、着重指引如何制订和执行商业计划,以及如何巩固、扩展和维持生产项目。 - ولا يعكس توزيع النفقات على الميدان أي اختلاف جوهري في تقديم الخدمات وإنما يعكس التباين بين السكان المستفيدين وبين أسعار صرف الدولار الأمريكي والتكاليف في منطقة العمليات وكذلك المستويات المختلفة لتقديم الخدمات من جانب السلطات المضيفة.
各作业地区开支的分配情况并不说明服务中有任何实质性差别,而只是代表服务对象人口、业务地区内费用和东道主当局提供服务方面各有不同。 - ولئن كان الدعم في هذه المجالات يُقدَّم إلى بناء القدرات المؤسسية، فإنه يجري شيئا فشيئا التأكيد على الأنشطة المركزة في الميدان التي تُفيد مباشرة الفئات السكانية المستهدفة، وفي كثير من الأحيان الفئات المتأثرة بالحرب والفئات الأكثر ضعفا.
虽然这些领域的支助采取体制能力建设方式,但重点日益放在直接有利于对象人口 -- -- 往往是受战争影响和处于最不利境况 -- -- 的外地一级活动上。 - والبعثة من أكبر بعثات حفظ السلام من حيث عدد موظفيها والسكان المستفيدين من خدماتها ونطاقها الجغرافي (فهي تغطي منطقتي توقيت اثنتين). ولذلك، يتدفق كم هائل من الوثائق من مكتب المدير إلى الوحدات التنظيمية في البعثة الأخرى والعكس.
就人员、服务对象人口和地理区域(涵盖两个时区)而言,联刚稳定团是最大的维持和平特派团之一,因此主任办公室与特派团其他单位之间来往文件数量很大。 - وبتطوير قدرة على الاستجابة الفورية تستند إلى استراتيجيات التواجد والتحرك، تمكنـت منظمات الأمم المتحدة في إطار ولاياتها الاتصال بالعناصر الفاعلة الإنسانية للسكان المستهدفين (إيفاد قوابل إنسانية وسفـن السلام) وتقديم الدعم إلى الاستراتيجيات الجزئية للخروج من الأزمـة.
联合国各机构发展了以在场和机动战略为基础的即时反应能力,在各自任务中使人道主义行动者得以接触对象人口(派遣人道主义运输队和和平船等),并支持摆脱危机微观战略。 - وقد أكمل الأشخاص الذين شملهم المشروع في الفترة 2000 - 2003 تدريبهم حيث كانت مستويات مواظبة المشاركين مرتفعة شأنها في ذلك شأن استخدام القراءة والكتابة والمواضيع المدروسة فضلا عن التركيز على المنظور الجنساني ونهج معايشة أكثر من ثقافة، إلى جانب إحراز تقدم كبير في إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمات الشعبية.
2000至2003年期间的对象人口已完成培训,取得参与者保留和学会读写的高比率、题材及性别和不同文化间交流观点以及基层组织民主化的重大进展。 - وثمة جانب آخر للبرنامج يتصل بتعليم ونشر حقوق الطفل على نطاق واسع، حيث يكمن الهدف في ضمان أكبر نشر ممكن والنهوض بوعي أكبر داخل المجتمع بأسره للأوضاع المحددة للسكان الذين يستهدفهم البرنامج والدعاية للمساهمات التي يقدمها الأطفال والشباب أنفسهم في برنامج.
方案的另一个重要方面涉及对儿童权利的教育和广泛宣传,其目标是确保进行尽可能广泛地宣传,使整个社会进一步认识方案对象人口的具体情况,并宣传儿童和青年本身对方案的贡献。 - القوافل الإنسانية وقوافل السلام للتقارب مع السكان المستهدفين - نسقت منظومة الأمم المتحدة تعزيز مفهوم " الممرات الإنسانية " لإرسال مختلف المنتجات، وضمان تدفقات الأغذية من المناطق التي لديها فائض في الأغذية إلى المناطق التي تعاني عجزا فيها، وفتح نهر الكونغو بصفة نهائية أمام النقل التجاري.
通过人道主义和平运输队接近对象人口.联合国系统协调促进人道主义安全通道概念,运输各种产品,保证粮食从剩余地区运往缺粮地区,并最终使河道开放可供进行商业运输。 - القوافل الإنسانية وقوافل السلام للتقارب مع السكان المستهدفين - نسقت منظومة الأمم المتحدة تعزيز مفهوم " الممرات الإنسانية " لإرسال مختلف المنتجات، وضمان تدفقات الأغذية من المناطق التي لديها فائض في الأغذية إلى المناطق التي تعاني عجزا فيها، وفتح نهر الكونغو بصفة نهائية أمام النقل التجاري.
通过人道主义和平运输队接近对象人口.联合国系统协调促进人道主义安全通道概念,运输各种产品,保证粮食从剩余地区运往缺粮地区,并最终使河道开放可供进行商业运输。
更多例句: 上一页