密谈阿拉伯语例句
例句与造句
- وإن أي تفسير آخر من شأنه أن يتعارض مع مفهوم المشاورات غير الرسمية والمفاوضات السرية التي تعد من أدوات العمل الأساسية في الساحة الدولية.
任何其他解释均会违反非正式协商和秘密谈判的概念,这些都是国际场合基本的做法。 - وعلاوة على ذلك فإن التفاوض بشأن هذه المعاهدات يجري سرّاً دون حدوث أيّ مناقشة على المستوى الداخلي، ممّا لا ينسجم مع إطار الحقّ في الصحة().
此外,这些条约是秘密谈判的,没有在国内进行任何讨论,这种做法不符合健康权框架。 - أما القضايا الرئيسية في مجال الاقتصاد الكلي والتكيف الهيكلي فقد جرى تناولها في مفاوضات سرية جرت في موازاة المشاورات المتعلقة بورقة استراتيجية الحد من الفقر.
一些关键性的宏观经济和结构调整问题都是在与减贫战略文件磋商同时进行的秘密谈判中商定的。 - وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات، بما فيها مقابلة سرية مع مصدر مطّلع في الحكومة، بشأن تفاصيل تجنيد القوات المشار إليها أعلاه واستخدامها في الهجمات في الممر الشمالي.
专家小组进行了进一步调查,包括与政府内线人员的密谈,了解在北部走廊攻击行动中招募和使用上述部队的详细情况。 - وعلى وجه الخصوص، تنص المادة 25 من قانون الاحتجاز على حق المحتجزين في إجراء مقابلات خاصة وفي سرية كاملة مع محاميهم، بدون حدود زمنية لهذه المقابلات.
特别是上述法律第25条规定,被还押羁留人员可私下会晤其律师和进行保密谈话,对会晤次数和谈话所用时间没有限制。 - 9- وعلى وجه العموم، تمكّنت اللجنة الفرعية من زيارة المؤسسات والاضطلاع بعملها بصورة مُرضية، لا سيما إجراء مقابلات فردية وسرية تماماً مع الأشخاص المحتجزين، رغم أن عدداً كبيراً من المحتجزين رفضوا مقابلتها.
一般而言,小组委员会能够查访各个监狱,令人满意地开展工作,包括与被剥夺自由者私下进行秘密谈话,尽管有异常多的被拘留者拒绝与小组委员会交谈。 - والواقع أنه لم يرد من الخارج أي إيعاز ﻹجراء مفاوضات سرية في روما أو للتفاوض بشأن اتفاق التشارك السياسي بين الجمعية الوطنية والحكومة وإبرامه! فالحقيقة أن ساعة العمل التاريخي قد دقت لطي صفحة الماضي.
的确,没有任何外来的指令,要求举行罗马的秘密谈判、或要求谈判并缔结国民议会与政府间的政治伙伴关系协议!实际上,翻过既往这一页历史的时机已经来到。 - وعلى الرغم من أهمية هذه الخطوات، فإن جماعات وقف إطلاق النار أعربت عن قلقها لعدم إحراز تقدم في المحادثات السياسية، ولاستبعادها من المحادثات السرية الجارية بين مجلس الدولة للسلام والتنمية وبين الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
上述种种虽是重要的步骤,但停火集团对政治讨论没有取得进展表示关切,并担心他们被排除在国家和平与发展理事会和全国民主联盟目前举行的秘密谈判之外。 - وحذر هذا المتكلم من أنه رغم تزايد وتيرة انعقاد المجلس في جلسات مفتوحة، فإن تسيير أعماله بشكل علني يجب ألا يصبح غاية بحد ذاتها يُضحّى في سبيلها بالمزايا الناجمة عن الإبقاء على حيّز للمفاوضات السرية.
" 尽管安理会的程序已变得比较公开,但这位发言者告诫说,开放性本身不应成为一种目的,因而有可能丧失在秘密谈判中有一席之地的优势。 - فقد قدمت إحدى الدول الأوروبية إلى إسرائيل غواصات قادرة على نشر الأسلحة النووية، بينما تفاوض دولة أخرى إسرائيل سراً لبيعها مفاعلات نووية رغم رفض إسرائيل وضع مرافقها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
一个欧洲国家为以色列提供了三艘能够部署核武器的潜艇,还有一个国家已同以色列秘密谈判,向其销售核反应堆,尽管以色列拒绝将其核设施置于原子能机构监督之下。 - وفي عام 1995 بدأت الحكومة العمل بقانون الوصول إلى خدمات الإجهاض الذي أنشأ أربع " مناطق حماية " حول المرافق التي تقدم خدمات الإجهاض على أساس أن ذلك تدبير تحوّطي لمعالجة شواغل السلامة.
1995年,政府实行了《堕胎服务利用法》,它在提供堕胎服务的设施的四周建立了4个 " 密谈区 " ,作为解除安全担心的主动措施。 - لقد عين السيد سنكوح رئيسا للجنة الموارد المعدنية الاستراتيجية بموجب اتفاق سلام لومي، على أن يكون له وضع نائب الرئيس؛ وقد استغل وضعه هذا لبدء مفاوضات سرية مع عدد من الناس من أجل استغلال وبيع كميات الماس الموجودة في سيراليون، دون الرجوع إلى أي شخص آخر.
根据洛美和平协定,桑科先生被任命为战略矿物资源委员会主席,属副总统级;他用他的地位同一些人秘密谈判开发和出售塞拉利昂钻石,而未同任何其他人商量。 - وفي الوقت الذي كانت فيه حكومته مرتبطة ارتباطا رسميا بفصيل واحد في كمبوديا، شرع الدكتور سوراكيارت في إجراء مفاوضات سرية مع جميع الفصائل، وذلك بالتعاون الوثيق مع الولايات المتحدة وغيرها من الأطراف لتنظيم اجتماعات أدت في نهاية المطاف إلى إنهاء الحرب الأهلية وإعادة السلام والاستقرار وأسفرت في الختام عن إجراء انتخابات أشرفت عليها الأمم المتحدة.
当时,泰国政府与柬埔塞的一个派别有正式联系,素拉杰博士开始与所有派别进行秘密谈判,与美国和其他各方密切合作,撮合各方举行会晤,最终促使结束了内战,恢复了和平、稳定,并最终在联合国监督下实行了选举。 - ولم يتقرر أن هناك أي علاقة سببية، أو يعترف بوجودها، بين الأحداث المرتبطة باختراق جدار رفح، وبين بدء مفاوضات سرية في القاهرة بين ممثلين عن حكومة إسرائيل وممثلين عن حماس، برعاية مصرية، من أجل إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار يضع نهاية لإطلاق الصواريخ على إسرائيل من غزة وللغارات العسكرية وعمليات الاغتيال التي تستهدف أشخاصا بعينهم التي تقوم بها إسرائيل في قطاع غزة.
没有人证实或承认拉法墙破裂与以色列和哈马斯代表在埃及主持下在开罗启动秘密谈判之间有任何因果关系。 谈判的目的是制定一项停火协定,停止从加沙向以色列发射导弹,停止以色列在加沙地带的军事入侵和定点暗杀。
更多例句: 上一页