实际存在的阿拉伯语例句
例句与造句
- إلا أن تسجيل الشكوى ليس بالضرورة إقراراً من الوزارة بحدوث التمييز المزعوم فعلاً.
但是这并不一定意味着教育部宣称的歧视就是实际存在的。 - والأولوية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية هي التصدي لمشكلة متعاظمة حقيقية.
小岛屿发展中国家的当务之急是应付实际存在的日益严重的问题。 - وثمة خطر حقيقي من أن تمدّ هذه البلدان هذه الجماعات بالأسلحة غير التقليدية.
这些国家会向这些集团提供非常规武器也是实际存在的危险。 - (ج) جمع بيانات مصنفة للتمكين من الرصد الفعال للتمييز القائم بفعل الواقع.
收集各种分列数据,以便对实际存在的歧视问题加以有效监督。 - إن عرض التقرير يعطي إحساسا باستجابة المجلس للتحديات الجديدة والمستمرة.
报告的序言可以使人感到安理会对新的和实际存在的挑战作出的反应。 - ولذلك فسينصب التركيز على المصادر والعمليات، وعلى التدابير المحتملة، العمدية وغير العمدية الفعلية.
因此,将侧重于实际存在的有意和无意来源、工艺和拟采取的措施。 - 36- ويتم تقييد الحق في العمل من حيث الاحترام المستمر لمبدأ المساواة بين الجنسين على الصعيد العملي.
不严格遵守两性平等原则而限制工作权的情况是实际存在的。 - وهناك توافق عملي في الآراء بأنه لا ينبغي تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال تحت سن 18 من العمر.
18岁以下的儿童不应被处死刑,这是一项实际存在的共识。 - وتبعاً لذلك، اكتسبت أذربيجان الحق في تحقيق الاستقلال ضمن الحدود الإقليمية القائمة أثناء العهد السوفيتي.
因此,阿塞拜疆有权在苏维埃时代实际存在的边界范围内实现独立。 - وفي الوقت نفسه، فان عامة الجمهور تعتبر حساسة أيضا ازاء عدم اقامة العدل سواء كانت بالفعل أو بالظن.
另一方面,舆论界对于所认为的或实际存在的不公正审判也很敏感。 - وهذا التعريف يوفر للقاضي أدوات رئيسية لتبين التمييز الموجود فعلا لكنه غير الظاهر.
这样一种定义为法官理解实际存在的但不是十分明显的歧视提供了重要的手段。 - وتسهر الدولة على القضاء على أشكال الحيف القائمة حالياً، لا سيما ضد النساء " .
国家应致力于消除实际存在的不平等状况,特别是损害妇女的不平等状况。 - وتمثل آليات القطاع الخاص هذه، التي يعد بعضها إلزاميا وبعضها الآخر طوعيا، إضافة حقيقية.
这些私营部门机制,一些是强制性的,一些是自愿的,是实际存在的额外性。 - ١١- يعتبر عامة الجمهور في كثير من البلدان بالغ الحساسية ازاء التهديد الفعلي أو المتصور الذي تشكله الجريمة.
许多国家的广大公众对于认为存在的和实际存在的犯罪威胁极其敏感。 - واليوم، نشهد عالماً أكثر ترابطاً وتداخلاً، لكنه في الحقيقة منقسم انقساماً أعمق من أي وقت آخر.
当今世界相互关联、相互交错的程度更高,但实际存在的鸿沟也空前之深。