实际上不可能阿拉伯语例句
例句与造句
- وشدد بعض المشاركين في المؤتمر على أن فصل السياسات الاقتصادية والسياسات الاجتماعية أمر مستحيل عمليا.
与会者着重指出了这样一个事实:实际上不可能将经济政策和社会政策分开。 - وعليه، فإنه من غير الممكن بحكم الواقع الحصول على نتيجة فعالة عن طريق اللجوء إلى الإدارة الثانية عشرة لمجلس الدولة.
因此,向行政法院第12庭提出上诉实际上不可能取得有效结果。 - وقال إن الاستثناء الأول الذي يتعلق بالاستحالة المادية يحظى بقبول الجميع وينبغي الإبقاء عليه.
第一种例外情况属于实际上不可能恢复原状,这是得到一致接受的,所以应予保留。 - ذلك أن الحالات الحقيقية للاستحالة القانونية نادرة جداً وأنه يكفي إيراد إشارة إلى الاستحالة المادية.
在法律上不可能做到的真正情形是很少的,因此提到实际上不可能做到就足够了。 - وهذا يجعل من المستحيل تقريبا رصد التنفيذ والدعم المقدم من الأمم المتحدة وقياس الإنجاز.
这就造成实际上不可能监测执行情况和联合国的支助工作,也不可能衡量落实结果。 - وبينما يصرخ المشردون مطالبين بالعودة إلى مواطنهم، أصبحت عودتهم أمرا شبه مستحيل بسبب التلاعبات السياسية والانتخابية.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。 - وما لم تتوافر أحكام مقبولة بشأن مفهوم مسؤولية الشركات فإن النجاح في ملاحقة أي من الشركات ضرب من المستحيل.
由于在企业责任概念方面缺乏公认的规定,实际上不可能成功地法办一家企业。 - ويستحيل من الناحية الواقعية اتباع نهج شامل بحكم ندرة الموارد وكذلك بحكم عدم قدرة المكاتب الإحصائية على تنفيذه عملياً.
由于资源有限,并且统计部门实际上亦难以执行实际上不可能采用全面的办法。 - إن العثور على إحصاءات موثوق بها عن حجم الاتجار بالبشر من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية مستحيل في الواقع.
实际上不可能找到可靠的统计数据说明为商业性剥削目的贩运人口的程度有多大。 - والإخلال المتوقــــع بالخط الأخضر يمكن أن يحكم مسبقاً على المفاوضات في المستقبل ويجعل تنفيذ حل الدولتين مستحيلاً عملياً.
障碍物计划偏离绿线,可能先行决定未来的谈判,使两国解决方案实际上不可能实施。 - بيد أنه، في واقع اﻷمر، تبدو العودة إلى كثير من المناطق مستحيلة فعليا بسبب اﻷحوال اﻷمنية غير المﻻئمة واستمرار تدمير المنازل.
但是,当地的现实情况是,安全条件堪虞和家园继续被毁,使许多地区实际上不可能返回。 - ولتوفير قدر كاف من الضوابط الداخلية، لا يأذن المراقب المالي لموظفي الشؤون المالية بتوقيع الشيكات، إلا إذا تعذر فصل الاختصاصات.
为了实施适当的内部管制,除非职务在实际上不可能划分,主计长不授权财务官员签发支票。 - وقال إن من المستحيل عمليا، من حيث مسائل الجوهر، وأيضا من الناحية التنظيمية واللوجيستية، توليِّ جميع تلك الأنشطة المتوازية بالموارد الحالية.
从资金问题及组织和后勤的角度看,实际上不可能以现有资源来管理所有这些并存的活动。 - وكاد التخطيط لخلافة الموظفين داخل فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها يصبح مستحيلا في غياب تعيين موظفين مبتدئين جدد.
在没有征聘新的初级工作人员情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上不可能。 - وعلى أية حال، فإن الاقتراح مغال في طموحه؛ ولا يمكن من الناحية الواقعية التوصل إلى اتفاق دولي بشأن جميع المسائل التي تضمنها الاقتراح.
首先,这一提案过于含混不清;实际上不可能就文件所列的所有问题达成国际统一意见。