实质性联系阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن أغراض التوصيات الواردة في هذه الوثيقة تعزيز مركز اللجان بوصفها هيئات تضع السياسات، وتعزيز الصلات الجوهرية بين اجتماعات الخبراء واللجان.
该文件所载建议的目的除其他外,尤其是要提高委员会作为政策制定机构的地位,并加强专家会议与委员会之间的实质性联系。 - لكن إذا كان هناك رابط حقيقي هام بين الجريمة وكندا فيمكن لها، في إطار القانون الأنغلوسكسوني، أن تمارس اختصاصها على الأفعال التي تجري خارج أراضيها.
然而,作为普通法的事项,当罪行和加拿大之间存在真实和实质性联系时,加拿大可对发生在境外的行为行使管辖权。 - ومن جملة الأغراض التي ترمي إليها التوصيات الواردة في تلك الوثيقة تعزيز مركز اللجان بوصفها هيئات تقوم بوضع السياسة العامة وتوطيد الروابط الموضوعية بين اجتماعات الخبراء واللجان.
该文件提出若干建议,其目的之一是要提高各委员会作为决策机关的地位,加强专家会议与委员会之间的实质性联系。 - وانصبّ الاهتمام أيضا على تحسين فهم الروابط الموضوعية بين ولاية البرنامج ومفاوضات منظمة التجارة العالمية، مع مراعاة كون مساحة التفاعل بين التجارة والطاقة وتغير المناخ آخذة في الاتّساع.
还要注意更好地理解任务与世贸组织谈判之间的实质性联系,同时考虑到贸易、能源和气候变化之间日益扩大的相互作用。 - 18- قد يعتبر البعض أن غياب مواطن عن بلد جنسيته لفترة طويلة من الزمن يضعف الارتباط الوثيق بالدولة ويمكن أن يشكل سبباً من أسباب فقدان الجنسية أو الحرمان منها.
如果一个国民长期不在其国籍国,这可能被认为会削弱与国家的实质性联系,因而可能成为丧失或剥夺国籍的一个理由。 - (ب) أن تبلغ مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام بأي اجتماعات تحضرها لمنظمة التجارة العالمية بأي اتصالات مهمة تجريها مع أمانة منظمة التجارة العالمية؛
(b) 向鹿特丹公约缔约方大会汇报它出席世界贸易组织的任何会议的情况、以及它与世界贸易组织秘书处建立任何实质性联系的情况; - ٥١- ونعرب عن امتناننا لصاحبة السعادة الشيخة حسينة، رئيسة وزراء بنغﻻديش، ﻻستمرارها في إقامة اتصاﻻت موضوعية نيابة عن أقل البلدان نمواً مع رؤساء دول وحكومات مجموعة اﻟ ٧.
我们感谢孟加拉国总理Ssheikh Hasina阁下代表最不发达国家继续与7国集团国家元首和政府首脑进行实质性联系。 - وينبغي أن يعتمد الاتساق الداخلي والخارجي أيضا الذي يعد هدفا رئيسيا لأنشطة تنمية القدرات، من البداية، على الصلات الأساسية القائمة بين مختلف المجالات السياسية الواردة في الخريطة.
内部及外部的一致性是落实能力发展方面所追求的关键目标,这种一致性应首先以该图所示的各政策领域之间的实质性联系为基础。 - وشرط الإقامة الأساسي في هذا الصدد ،كما تفسره محكمة العمل الوطنية، هو شرط وجود صلة جوهرية بالدولة، ويتجلى عملياً في كون إسرائيل محل إقامة الشخص المعني.
在这方面,居留的基本要求----按国家劳动法院的解释----是与国家有实质性联系,实际上表现为以色列是一个人的居住地。 - (ب) أن تبلغ مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام عن أي اجتماعات لمنظمة التجارة العالمية التي تحضرها، وعن أي اتصالات جوهرية تجريها مع أمانة منظمة التجارة العالمية؛
(b) 向鹿特丹公约缔约方大会汇报它出席世界贸易组织的任何会议的情况、以及它与世界贸易组织秘书处建立任何实质性联系的情况; - وكان الغرض الكامن وراء التوصيات التي تحتويها تلك الوثيقة، في جملة أمور، تعزيز مركز اللجان بوصفها أجهزة تقوم بصياغة السياسات ودعم الروابط الموضوعية بين اجتماعات الخبراء وبين اللجان.
文件中所载建议的目的,除其他外,特别是要加强作为政策制定机构的各委员会的地位,加强专家会议与各委员会之间的实质性联系。 - وتوفر تلك الدراسات أحدث البحوث والأفكار عن المسائل ذات الصلة بالموضوع الرئيسي في الدورة العاشرة للمنتدى، وتعمِّق من فهم الروابط والعلاقات الموضوعية من حيث صلتها بالإجراءات المتخذة في مجال تمويل الغابات.
这些研究报告提供了与论坛第十届会议主题相关问题有关的最新研究成果和见解,增强了对森林筹资行动的实质性联系和关联的理解。 - ومن ثم، ونظرا أيضاً إلى الصلات الموضوعية الوثيقة بين برنامج العمل المشترك وبرامج عمل الأمانة والآلية العالمية، ينبغي أن تُقرأ هذه الوثيقة بالاقتران مع تقارير الأداء المتعلقة بكل منها().
因此并鉴于联合工作方案与秘书处和全球机制工作方案之间紧密的实质性联系,本文件应当结合秘书处和全球机制各自的业绩报告一并阅读。 - ولذا، فإن الطريقة التي تعالج بها الروابط الموضوعية القائمة في برامج العمل والتحليﻻت هي التي تحدد ما إذا كانت الرابطة تشكل وجها تكميليا يسهم في تحقيق التداؤب أو عما إذا كانت تمثل تداخﻻ أو حتى ازدواجية فقط.
因此,某项联系是否变成有助于实现增效作用的补充因素或只是重叠,甚至重复应取决于工作方案和分析促进现存实质性联系的方式。 - وحدد الفريق بصفة خاصة الصلات المتبقية ولكن المهمة التي لا تزال قائمة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وركز على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
特别是,专家组已经确定了刚果(金)武装力量和卢民主力量之间残余的实质性联系,并将重点放在卢民主力量的区域和国际支持网络之上。