实况报告阿拉伯语例句
例句与造句
- وتلقت اﻷمانة العامة، عندما كان إعداد هذا التقرير يوشك على اﻻنتهاء، من حلف شمال اﻷطلسي تقريرا وقائعيا عن الحالة العسكرية في كوسوفو إثر اتخاذ القرار ١١٩٩ )١٩٩٨(.
在本报告定稿时,秘书处收到了北约组织关于在第1199(1998)号决议通过后科索沃军事局势的实况报告。 - وطلبت باسم المجموعة إلى الأمانة أن تعد تقريرا وقائعيا عن التعاون مع المنظمات المعنية وأن تؤجل اتخاذ قرار فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال إلى دورة المجلس الثامنة والثلاثين.
该组织请秘书处编写一份与相关组织开展合作的实况报告,并推迟到理事会第三十八届会议上对该项目作出决定。 - بعد أن ينظر الخبير الاستشاري في أي من هذه التعليقات، يعد كبير المساحين، التقرير الوقائعي المشار إليه في الفقرة 14 هاء أدناه، بعد التشاور في ذلك مع أمين اللجنة.
B 对所提意见加以考虑后,特别顾问将在首席勘测员的协助下,并同秘书协商,编写下文第14E段提到的实况报告。 - وخلص تقرير بعثة تقصي الحقائق أيضاً إلى أن الصواريخ التي أطلقت من غزة على الأرض الإسرائيلية كانت عشوائية، وبهذا شكل استخدامها جرائم حرب ترقى إلى جرائم ضد الإنسانية().
实况报告还得出结论,从加沙发射到以色列领土的火箭是乱射的,因此,如此使用火箭构成相当于危害人类罪的战争罪。 - (هـ) يطلب من جميع الطيارين أن يقدموا إلى مركز العمليات الجوية تقريرا إلزاميا مدته 15 دقيقة عن موقع الطائرات لأغراض رصد الرحلات الجوية وفقا للإجراءات التشغيلية الموحدة في مجال الطيران لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا؛
(e) 按照联利特派团航空标准作业程序,所有飞行员必须向空中作业中心提供15分钟的飞机实况报告; - وسيقوم شاغلو الوظائف أيضا باستعراض التقارير الأولية لتقصي الحقائق (الأفراد المدنيون) أو تقارير مجلس التحقيق (الأفراد العسكريون) الواردة من الميدان، قبل إحالتها إلى السلطات المختصة لاتخاذ إجراء بشأنها.
在职人员也将审查初步实况报告(文职人员),或从实地收到的调查委员会报告(军警人员),之后将这些报告转递有关当局供采取行动。 - ويقاس ذلك بعدد العقوبات التي تفرضها هيئة تنظيم وسائط الإعلام مقارنة بفترة الأزمة التي أعقبت الانتخابات وعدد التقارير الوقائعية في وسائط الإعلام من جميع التوجهات بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومساهمات شركائها في عملية السلام
衡量标准是:与选举后危机期间相比媒体监管机构的制裁数量以及媒体有关联科行动及其伙伴对和平进程贡献的所有趋势的实况报告数量 - ويقاس ذلك بعدد الجزاءات التي تفرضها هيئة تنظيم وسائط الإعلام مقارنة بفترة الأزمة التي أعقبت الانتخابات وعدد التقارير الوقائعية في وسائط الإعلام من جميع التوجهات بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومساهمات شركائها في عملية السلام
衡量标准是:与选举后危机期间相比媒体管理机构的制裁数量,以及媒体有关联科行动及其伙伴对和平进程贡献的所有趋势的实况报告数量 - )ب( تقديم شهادة اﻻمتثال، التي تتألف من تقرير وقائعي يصف حالة الوفاء باﻻلتزامات بموجب نظام المستثمرين الرواد المسجلين، الصادر عن اللجنة التحضيرية وفقا للفقرة ١١ )أ( من القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
(b) 已提交了筹备委员会根据第三次联合国海洋法会议决议二第11(a)段的规定发出的符合规定证明书,其中包括实况报告,介绍根据已登记的先驱投资者制度履行义务的情况。 - )ب( تقديم شهادة اﻻمتثال، التي تتألف من تقرير وقائعي يصف حالة الوفاء باﻻلتزامات بموجب نظام المستثمرين الرواد المسجلين، الصادر عن اللجنة التحضيرية وفقا للفقرة ١١ )أ( من القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
(b) 已提交了筹备委员会根据第三次联合国海洋法会议决议二第11(a)段的规定发出的符合规定证明书,其中包括实况报告,介绍根据已登记的先驱投资者制度履行义务的情况。 - ويأمل أعضاء دول المجتمع الكاريبي في أن ينعكس اتفاق الآراء في مؤتمر مونتيري على عمل المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية ويكررون دعوتهم إلى وضع ترتيب مؤسسي بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، ودعوة الأمين العام إلى أن يقدم تقريراً واقعياً وتوصيات بشأن مشروع الترتيبات الحالي.
加共体希望,世界贸易组织第五次部长级会议的工作中能够反映出蒙特雷共识,并且再次呼吁在联合国和世界贸易组织之间达成一个体制性的安排。 他还要求秘书长就现有的文件起草安排提交一份实况报告并提出建议。
更多例句: 上一页