宜人阿拉伯语例句
例句与造句
- 132- وبالإضافة إلى ذلك، يحتوي مخزون المساكن التي تناسب الأشخاص أيضاً على نحو 000 35 مسكن مخصص للمسنين.
另外,在所有适宜人们的住所中约有35,000处是为老年人提供的。 - وفي ظل هذه الأجواء، نشأت علاقة مريحة ومثمرة نسبيا بين العاملين في المجال الإنساني والبعثة.
在这种氛围中,人道主义工作者与稳定团之间建立了相对宜人和富有成效的关系。 - وفي الواقع دولتنا والعديد من دول الكاريبي - يحيق بهما تحدٍ قاس جدا وغريب عن نمط حياتنا الكاريبي الأصلي الهادئ المُعَزِّز.
这一挑战对我们平静快乐而朴素宜人的生活方式来说,是格格不入的。 - وتبين أن أكثر من 90 في المائة من المياه المستخرجة من طبقة المياه الجوفية الوحيدة غير مأمونة للاستهلاك البشري.
90%以上从该地区唯一含水层抽取的水已被认为不安全,不适宜人类饮用。 - ومما يعزز من شأن الدول الجزرية الصغيرة النامية بوصفها مقاصد مرغوبة للسياحة طقسها المﻻئم، وامتياز شمسها ورمالها، والروابط البحرية فيما بينها.
小岛屿发展中国家气候宜人,阳光明媚,沙细海阔,乃是得天独厚的旅游胜地。 - ومما يعزز من شأن الدول الجزرية الصغيرة النامية بوصفها مقاصد مرغوبة للسياحة طقسها المﻻئم، وامتياز شمسها ورمالها، والروابط البحرية فيما بينها.
小岛屿发展中国家气候宜人,阳光明媚,沙细海阔,乃是得天独厚的旅游胜地。 - فمنطقة شرق الصين، بمناخها المؤاتي، وتعدد مواردها، وجودة هياكلها اﻷساسية، وسهولة وصولها إلى اﻷسواق، أكثر غنى من غيرها من المناطق.
中国东部气候宜人、资源较多、基础设施较佳、进入市场机会较大,因此比较富庶。 - ولما كانت هذه المستشفيات قد استصلحت ورفعت مستوياتها إلى ما يفي بالمعايير المقبولة، فإنها توفر بيئة أكثر تيسرا لمعالجة الﻻجئين.
在将这些医院恢复和升级至可接受的水平后,它们为难民的住疗提供更宜人的环境。 - واستُغلت هذه القروض المتصلة بالصحة لتوفير كم هائل من التكنولوجيات والمعدات الأجنبية والمحلية المنشأ على حد سواء، ولتدريب أعداد كبيرة من العمال المؤهلين.
通过卫生贷款项目实施,提供了大量国内外技术和设备,培养了一批适宜人才。 - إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أبعث بتحياتي لجميع وزراء البيئة المجتمعين في جزيرة جيجو هذه الجزيرة الجميلة والمتنوعة الملامح.
我很高兴能向正在美丽宜人和物种丰富的济州岛聚会一堂的所有环境部长发去我的问候。 - نوع التدريب الذي يتلقاه المسؤولون الذين يعالجون أمور طرد الأجانب أو إعادتهم أو تسليمهم، مع الإحالة المرجعية إلى المادة 23.
负责办理将外国人驱逐、送回或引渡事宜人员接受的培训(提供与第23条的互见指引)。 - ولذلك يتعين أن نجعل منها أداة تسهم في بناء عالم أفضل نصبو إلى الحياة فيه وتهيئة الإرث الذي نود تركه للأجيال القادمة.
此外,也应使该手段能够为构建适宜人类生存、能为子孙后代保留遗产的,美好世界做贡献。 - وقال أيضا إنَّ للدول الأعضاء مسؤولية أخلاقية وسياسية في ضمان تمكين الجيل القادم من العيش دون خوف في عالم مضياف ومستدام بيئيا.
会员国负有确保下一代在没有恐惧的情况下生活在一个环境宜人和可持续的世界的道德和政治责任。 - ولا تزال النوعية السيئة للمياه تسبب مشاكل الطفيليات والإسهال والأمراض الجلدية، وتفيد التقديرات أن ما يزيد عن 90 في المائة من المياه في غزة لا تصلح للاستهلاك الآدمي بسبب ارتفاع مستويات الكلوريدات والنترات().
据估计,由于氯化物和硝酸盐含量增加,加沙地带90%以上的水不适宜人类饮用。 - وإضافة إلى الإجراءات اللازم اتخاذها لزيادة التغطية وتحسينها، يجب أن تتخذ الحكومات والمرافق العامة والخاصة التدابير التي تكفل صلاحية المياه الموزعة للاستهلاك البشري.
除了扩增和改善服务所需采取的行动外,各国政府、公私营公用事业需要采取措施以确保提供的水适宜人们使用。