定然阿拉伯语例句
例句与造句
- وذكرت أن اللجنة ﻻ تستطيع اتخاذ مقرر اﻵن، وأنه ليس من الصواب اتخاذ مقرر وإثارة المسألة من جديد ﻻحقا.
委员会现在无法作决定,而先作出决定,然后再重新讨论这个问题是不正确的。 - غير أن التمييز بين هاتين الفئتين من الظروف يثير الإشكال، سواء من حيث مبدأ التمييز نفسه، أو من حيث محتواه الدقيق.
但是,这两类情况之间的区别,无论在原则上或内容上定然都会引起争议。 - ومن شأن هذا النهج أن يكفل أيضا عدم التخلي تماما عن النص نتيجة للعقبات الكامنة في التفاوض على صك ملزم.
这样一种处理方法还可确保案文不会因具有约束力文书的谈判定然会遭遇障碍而完全被抛弃。 - هوفيلد W.N. Hohfeld وما أسماه بـ " المتلازمات الحقوقية " () غير أن هوفيلد يشدد على مجموعة من العلاقات القانونية، ولم يكن بالتأكيد مهتما باختزال العلاقات القانونية في شكل وحيد.
但霍菲尔德强调法律关系多种多样,定然不想把法律关系降为单一形式。 - وترى المكسيك عدم وجود ضرورة لهذا الشرط لأنه وارد ضمنا في مفهوم القسر أو مفهوم ممارسة التوجيه والسيطرة.
墨西哥认为,在胁迫或指挥和控制的情况,这一必要条件并无必要,因为这些行为定然意味知道情况。 - وأنا مقتنع بأن الحوار السياسي الذي أتاح هذا المؤتمر بدأه على مستوى وسط أفريقيا سيساهم في تشجيع إقامة نظم ديمقراطية في هذه المنطقة دون اﻹقليمية المضطربة جدا.
我深信,这一会议在中非一级展开的政治对话,定然有助于促进在这个剧烈动荡的分区域内建立民主体制。 - وأنا مقتنع بأن الحوار السياسي الذي أتاح هذا المؤتمر بدأه على مستوى وسط أفريقيا سيساهم في تشجيع إقامة نظم ديمقراطية في هذه المنطقة دون اﻹقليمية المضطربة جدا.
我深信,这一会议在中非一级展开的政治对话,定然有助于促进在这个剧烈动荡的分区域内建立民主体制。 - وسوف ينتج عن وضع المشروع في صيغة نهائية وتنفيذه بالضرورة إسهام الجميع، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية وآليات حقوق اﻹنسان التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والدول والمنظمات غير الحكومية.
草案定稿及其实施定然需要得到大家协助,包括政府间组织、联合国系统人权机制、各国和非政府组织。 - وفي الممارسة العملية، تعلن هذه المناطق، دون أي إجراءات قانونية، بموجب قرار يصدره وزير الدفاع ويُحال إلى القائد العسكري للمنطقة العسكرية الإقليمية.
实际上,宣布这样一种军事行动区未经任何正式的法律程序,它是由国防部作出的决定然后传达给有关军区的司令员的。 - وإذا ما انضافت جرعة كبيرة من الاستنساب عند اتخاذ التدابير المضادة، فإن ذلك سيخل بالتوازن الضروري لكي تحظى مشاريع المواد بقبول عام.
如果再加上采取反措施方面容许很大的斟酌决定权,则定然破坏平衡,而平衡是条款草案获得普遍接受的一个必要条件。 - 9- وقد اقتصرت حتى الآن الخطط الفعلية لدعم تنفيذ أنشطة التكيف على أقل البلدان نمواً بإعداد برامج عمل للتكيف الوطني وتنفيذها بعد ذلك.
到目前为止,仅限于在一些最不发达国家确定了通过制定然后执行国家适应行动方案而支持实施适应活动的具体计划。 - ونظرا لمكانة الوﻻيات المتحدة على الصعيد العالمي في مجالي إنتاج وتوزيع اﻷدوية واﻷغذية، تزداد خطورة أثر هذه التدابير على الحالة الصحية والتغذوية لﻷمة الكوبية.
鉴于美国在世界生产和经销药品和食粮方面所占的地位,这些措施对古巴民族的保健和粮食条件的影响,定然非常不利。 - ونظرا لمكانة الوﻻيات المتحدة على الصعيد العالمي في مجالي إنتاج وتوزيع اﻷدوية واﻷغذية، تزداد خطورة أثر هذه التدابير على الحالة الصحية والتغذوية لﻷمة الكوبية.
鉴于美国在世界生产和经销药品和食粮方面所占的地位,这些措施对古巴民族的保健和粮食条件的影响,定然非常不利。 - ولا يخلو الطريق من تحديات كبيرة يتعين مواجهتها من خلال تبني البلد لرؤية تفضي إلى تهيئة ظروف أفضل للحياة أمام جميع المواطنين الغواتيماليين.
这条路定然遭遇许多重大挑战,面对这些挑战,必须坚持国家的一个远景,就是为所有危地马拉人创造更美好的生活条件。 - وأيا كان المصدر )مسابقة ومناقصة وتشابه في المهنة وما إلى ذلك(، فإن ما يحصل عليه المتنافس )مكافأة، مكان، صفقة، زبائن( ﻻ يحصل عليه إﻻ على حساب اﻵخرين.
不论来源为(竞赛、招标,职业类似,等等),竞争者获得的任何东西(报酬、地点、市场、顾客),定然损及他人。