官僚制阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي النظم البيروقراطية التقليدية، على سبيل المثال، لا تفضي البنى والمعايير المؤسسية في كثير من الأحيان إلى إقامة الاتصالات أو تقاسم المعارف بشكل فعال مع العملاء أو حتى فيما بين الموظفين.
例如在传统的官僚制度中,体制结构和规范往往不利于与客户之间甚至不利于工作人员之间的有效交流或知识共享。 - 28- وسلَّط عدة متكلمين الضوء على الجهود المبذولة والممارسات الفضلى الرامية إلى تعزيز النزاهة والشفافية في الإدارة العمومية، بسبل منها تعزيز المساءلة والقضاء على النظم البيروقراطية من خلال الإصلاح.
一些发言者重点介绍了为促进公共行政的廉政和透明而作出的努力和实行的良好做法,办法包括加强问责制和通过改革消除官僚制度。 - وكثيراً ما تعيش الجماعات الفقيرة، سواء من الأكثرية أو الأقلية، دون وثائق وتفتقر إلى الموارد اللازمة لاستيفاء الشروط البيروقراطية؛ غير أن العراقيل التي يواجهها المنتمون إلى فئات الأقليات الذين ليست لديهم وثائق هي عراقيل أكبر بكثير.
贫穷社区,不论是多数群体还是少数群体,常常都没有证件,缺少达到官僚制度的要求所需资源;然而,属于少数群体的人如果缺乏证件,他所面临的障碍便要大得多。 - ٣٨- وثمة مع ذلك فئة أخرى من مسؤولية اﻷفراد القانونية تسري على اﻷشخاص الذين يتواطؤون على ارتكاب الجرائم الدولية بالقيام بأفعال أو مهام معينة في البيروقراطية أو في العملية السياسية تصبح بواسطتها ممكنة عملياً جرائم اﻻسترقاق والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية واﻹبادة الجماعية والتعذيب وجرائم الحرب.
另一类个人法律责任适用于通过在促成奴役、危害人类罪、灭绝种族、酷刑和战争罪得成的官僚制度或政治进程中执行某些行为或履行某些职责同谋国际犯罪者。 - وتنطلق الحكومة الاتحادية الحالية في الولايات المتحدة في عملها على أساس وجهة النظر التي أعرب عنها الرئيس باراك أوباما في خطاب قبوله للترشيح من جانب الحزب الديمقراطي ليكون مرشحه للرئاسة ومفادها أنه لا يمكن مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين ببيروقراطية القرن العشرين.
巴拉克·奥巴马总统在接受对他的总统候选人提名时所作的演讲中表示,二十一世纪的挑战是不能用二十世纪的官僚制度来解决的,本届美国联邦政府就是按照这一理念行动的。 - وقال إن وفد بلده يطري على نهج التنفيذ الوطني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي تعطي البلد المضيف ملكية وسيطرة معقولة على المسألة، ويجب على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أﻻ يدع ذلك النهج المبتكر يخمد بواسطة مقتضيات البيروقراطية واختناقات الحسابات.
津巴布韦代表团赞扬联合国开发计划署(开发计划署)的国家执行模式使东道国切实主导和掌握这个问题。 开发计划署不应让这个新办法受到官僚制度和会计瓶颈问题的紧急情况所阻扰。 - ويرى العديد من المؤسسات أن محاولة فرض سياسات ومعايير وإجراءات جامدة لا يضفي المزيد من البيروقراطية على الترتيبات القائمة وحسب، بل قد يتعارض مع مبادئ الإدارة العصرية وضرورة توخي المرونة نظرا للاختلافات في الاحتياجات الخاصة لمختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
几个组织认为,试图把僵硬的行政政策、标准和程序制度化,不仅会使现有安排进一步官僚制度化,而且很可能违反现代管理原则。 鉴于联合国系统不同组织有具体的不同要求,这样做也不符合灵活性的要求。 - وسلَّم عدد من الوفود بأن نهج المجموعات قد يفيد في زيادة مستوى المرونة وخفض مستوى البيروقراطية، واقترح أن تساعد المفوضية في تمهيد الطريق للتوصل إلى حلول لهذه المشاكل.كما شُجِّعت المفوضية على النظر في إمكانية التشارك في رئاسة المجموعات مع المنظمات غير الحكومية القائمة في الميدان حيثما أمكن ذلك.
一些代表团承认集群法可以得益于更大的灵活性和更少的官僚制度,并建议难民署可以协助为解决这些问题铺平道路。 成员国还鼓励难民署探讨在可行的情况下与外地的非政府组织一起共同主办联合机构的可能性。 - ولهــذا الغرض، يتم استعراض البيروقراطية اﻹدارية لﻷمم المتحدة بشكل انتقادي، مع اﻻهتمــام بوجــه خاص بتبسيط اﻹجراءات وترشيدها؛ والحد من الوظائف اﻹداريــة الزائدة عن طريق تفويض قــدر أكبــر مـن المسؤولية لمـديري البـرامج؛ ونشــر الوسائل اﻹلكترونية على نحو كامل داخل اﻷمم المتحدة؛ وتحديث مهام اﻷمانة العامة؛ وإيقاف اﻷنشطة التي لم تعد مفيدة.
为此,联合国行政部门的官僚制度正在接受严厉审查,尤其注意精简简化程序;减少行政方面的冗员,把更多责任交给方案管理人;建立一个完全电子化的联合国;使秘书处的职能现代化;停办已经失去效用的活动。
更多例句: 上一页