宗派主义阿拉伯语例句
例句与造句
- ولأمد طويل كانت مراعاة وشائج القربى تعني تعرض الكثيرين للظلم، ولا بد من وقف هذه الممارسة.
长期以来,宗派主义和裙带关系让许多人得到了不公平的利益,这种做法将停止。 - وتحظر المادة 13 من الدستور تشكيل الأحزاب السياسية على أسس قبلية أو إقليمية أو عنصرية أو طائفية.
《宪法》第13条禁止成立基于部落主义、地方主义、种族主义或宗派主义的政党。 - وفي هذا السياق، تحرم الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان في عصر الجماهيرية، استغلال الدين لإثارة الفتن والتعصب والتشيع.
在这一方面,《民众时代人权绿色宪章》禁止利用宗教煽动叛乱、狂热或宗派主义。 - وكان اللاجئون وملتمسو اللجوء، في مجموعة كبيرة من البلدان، ضحايا هجمات عنصرية وطائفية، أو أعمال قتل محلية.
在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种族主义和宗派主义的袭击,甚至遭到谋杀。 - (د) الامتناع عن نشر كل ما من شأنه أن يذكي العنف والتعصب والبغضاء أو يدعو إلى العنصرية والطائفية؛
(d) 不发布任何可能导致暴力、极端主义或仇恨或煽动种族主义或宗派主义的信息; - أما النقاط الأربع المتبقية فتناولت ضرورة قيام الجهات الفاعلة في العراق بتعزيز الحوار وإدانة النزعة الطائفية والتصدي للإرهاب.
余下的4点认为伊拉克国内各方面需要坚持对话,谴责宗派主义,以及打击恐怖主义。 - اتخذت باكستان تدابير واسعة النطاق لمكافحة الإرهاب الدولي وكبح نزعات التشدد والتطرف والطائفية داخل البلد.
巴基斯坦已采取了范围广泛的措施,打击国际恐怖主义并制止国内好战行为、极端主义和宗派主义。 - غير أنه أُدخِلَت على الدستور اللبناني في عام 1990تعديلات بهدف القضاء على الطائفية وما يقترن بها من توتر.
不过,在1990年,为了消除宗派主义及由此产生的紧张局势,对黎巴嫩宪法进行了修正。 - ويجب أن يتوقف الاستغلال السياسي لحقوق الإنسان والانتقائية والتحيز والكيل بمكيالين في فرض أنماط تعود إلى مجموعات.
为政治目的利用人权以有以有选择性、偏袒和双重标准的方式实行宗派主义的做法,必须停止。 - 273- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن التقرير لا يتضمن معلومات عن الحالات المتصلة بجريمة الطائفية التي أضيفت إلى قانون العقوبات في عام 1998.
委员会关切地注意到,报告没有提供资料介绍1998年刑法所载与宗派主义罪有关的案件。 - وفي العراق الحبيب، تراق الدماء بين الاخوة، في ظل احتلال أجنبي غير مشروع، وطائفية بغيضة تهدد بحرب أهلية.
在我们深爱的伊拉克,在外国非法占领和可能引发内战的可恶宗派主义阴影下,兄弟间的流血冲突仍在继续。 - ويشجع مجلس الأمن الحكومة الجديدة على العمل بلا كلل من أجل تعزيز المصالحة الوطنية من خلال الحوار الوطني وإشراك الجميع وتهيئة جو خال من النــزعة الطائفية.
安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民族和解,营造反对宗派主义的气氛。 - كذلك نظمت الوزارة مسابقات بحثية عن " الخطاب الديني والواقع المعاصر " وحول رفض الطائفية.
该部还举办了研究比赛,主题是 " 宗教宣讲和当代现实 " 以及摈弃宗派主义。 - تتعهد اﻷطراف الموقعة على هذا الميثاق تعهدا رسميا بتطبيق الحكم السليم ونبذ محاباة اﻷقارب والعصبية العشائرية والقبلية وممارسات المحسوبية واختﻻس اﻷموال.
本公约签字各方庄严地承诺实行善政,排除用人唯亲、小集团主义、宗派主义、关系主义和侵占挪用行为; - ويبدو أن الجماعات الطائفية أو غيرها التي تسيئ تأويل الدين وتحرف الأحكام الدينية للنهوض ببرامجها السياسية هي من بين الجماعات التي يصعب التغلب عليها.
为鼓吹其政治议程而曲解宗教和滥用宗教术语的宗派主义团伙或其他团伙似乎属于最难打败的敌人。