宗教事务委员会阿拉伯语例句
例句与造句
- واستجابة للاهتمامات والاحتياجات التي أعربت عنها الطوائف العرقية والدينية في شمال العراق، وكجزء من الحوار السياسي الدائر بين الأطراف العربية والكردية في محافظة نينوى، أنشئت في الموصل لجنة معنية بالطوائف العرقية والدينية.
针对伊拉克北部各族裔和宗教界所表达的关切和需求,并作为尼尼微省阿拉伯和库尔德双方之间持续政治对话的一部分,在摩苏尔成立了一个族裔和宗教事务委员会。 - وقد عمل المجلس الحكومي المعني بالعلاقات مع الهيئات الدينية، ولجنة الشؤون الدينية بوزارة الثقافة، وأمين المظالم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية، على حل مزيد من النزاعات المحتملة بين المنظمات الدينية غير التقليدية والسلطات المحلية.
政府与宗教机构关系理事会、文化部宗教事务委员会以及监察员与非政府组织和宗教团体合作,致力于进一步解决非传统宗教组织与地方当局之间的冲突问题。 - ولأغراض التعاون مع المنظمات الدينية ومؤازرتها في أنشطتها، والعمل معها على إعداد تدابير لتعزيز السلام والوئام بين الأديان والأجناس، أنشئ مجلس للشؤون الدينية تابع للجنة المعنية بالشؤون الدينية التابعة لمجلس وزراء الجمهورية.
在部长会议宗教事务委员会下,设立了信仰事项理事会,促进不同宗教组织间的沟通,协助它们开展活动,并采取共同措施,加强不同信仰和不同族裔间的和平与和睦关系。 - وقد أعد التقرير الوطني من قبل وزارة الخارجية بإسهامات من وزارة العدل، ووزارة الداخلية، ووزارة الأسرة والشباب والرياضة، ووزارة التعليم، واللجنة الحكومية المعنية بشؤون الجنسيات والأديان، ومكتب المدعي العام، والإدارة الحكومية المعنية بإنفاذ الأحكام، والعديد من المنظمات غير الحكومية.
这是一份由司法部、内务部、家庭-青年和体育事务部、教育部、国家民族和宗教事务委员会、总检察厅、国家执法部及各非政府组织献计献策,外交部编撰的国家报告。 - وبغية القضاء على الأفكار المتطرفة وبناء ثقافة التسامح والحوار بين الطوائف والديانات المختلفة فإن سلطة الشؤون الدينية الحكومية (لجنة الشؤون الدينية) جنباً إلى جنب مع المنظمات الدولية والجهات المانحة نظَّمت دورات دراسية قصيرة لزعماء الجمعيات الدينية.
为了防止极端主义观点、培养不同信仰和宗教之间的宽容和对话,国家宗教事务受权机构(宗教事务委员会)与国际组织和捐助者一起,为伊斯兰教协会的领导人举办短期培训班。 - 98- واجتمع المقرر الخاص أيضاً ببرلمانيين، منهم السيد بيلا بوكول، رئيس اللجنة الدستورية للبرلمان، والسيدة كوسا ماجدة كوساكس، رئيسة لجنة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والشؤون الدينية في البرلمان.
98.特别报告员还与议员举行了会谈,其中包括:国民议会宪法事务委员会主席Bela Pokol先生;国民议会人权、少数民族权利和宗教事务委员会主席Kosa Magda Kosacs女士。 - وبغية التفاعل مع المنظمات الدينية ولتقديم المساعدة لها في الاضطلاع بأنشطتها، وبغية الاتفاق معها على تدابير للنهوض بالسلام والوئام بين الأديان وبين الطوائف، أسست حكومة أوزبكستان مجلسا لشؤون المعتقدات تابعا للجنة الشؤون الدينية في أوزبكستان.
为了与各宗教团体互动,为它们开展活动提供帮助,并共同制定措施促进宗教和族裔间的和平与和谐,乌兹别克斯坦政府建立了宗教信仰事务理事会,由乌兹别克斯坦宗教事务委员会领导。 - ومع ذلك، فإن صاحبة البلاغ تشير بنفسها إلى أنها قدمت شكوى إلى رئيس لجنة الشؤون الدينية (مجلس الوزراء)، الذي " أعلمها بأن الدين الإسلامي لا يأمر بارتداء لباس ديني محدد " (الفقرة 2-8).
但是,提交人自己说过,她曾向宗教事务委员会(隶属内阁)主席提出申诉,后者 " 通知[她]说,伊斯兰没有对何谓宗教仪式装束做出具体规定 " (第2.8段)。 - ومن ثم طلبت صاحبة البلاغ من النائب العام، ونائب رئيس الوزراء، ورئيس لجنة الشؤون الدينية، توضيح حدود عبارة اللباس " الديني " ، وأعلمتها لجنة الشؤون الدينية أن الدين الإسلامي لا يأمر بارتداء لباس ديني محدد.
提交人随即要求检察长、副总理和宗教事务委员会主席澄清 " 宗教仪式 " (宗教)装束一词的范围,委员会通知她说,伊斯兰没有规定一种具体的宗教仪式装束。 - وبيﱠنت أن مجلس الدولة للشؤون الدينية )State Council for Religious Affairs( سجل كافة المنظمات الدينية التي قدمت طلبا أودعت نظامها اﻷساسي، أي ٤٤ منظمة تمثل ٤١ اتجاها دينيا باستثناء شهود يهوه بسبب أنشطتهم المنافية لﻷحكام القانونية بشأن الخدمة العسكرية.
它指出 " 国家宗教事务委员会 " 登记了所有44个宗教组织,它们代表提出申请和提交了规章的14个教派;耶和华见证人没有被登记是因为其活动不符合有关兵役的法律规定。 - وقد أنشئ مجلس للشؤون الدينية تابع للجنة مجلس الوزراء المعنية بالشؤون الدينية بهدف كفالة تعاون وثيق مع الرابطات الدينية، ومساعدة مختلف الطوائف الدينية في ممارسة أنشطتها، وصوغ اقتراحات وتدابير مشتركة لضمان التفاهم بين الديانات والقوميات وكذلك السلم الاجتماعي وإرساء ثقافة قائمة على العلاقات فيما بين الديانات.
为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议和措施以确保社会各种宗教和各个民族相互和平共处,创建不同宗教开展对话的文化,在乌兹别克斯坦共和国内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。
更多例句: 上一页