×

安全评估团阿拉伯语例句

"安全评估团"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وخضعت تلك المقترحات لتقييم مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، وذلك من خلال بعثات تقييم الحالة الأمنية، التي أوفدت إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإلى اللجان الإقليمية، كما أنها خضعت لاستعراض دائرة الأمن والسلامة بالمقر.
    通过向联合国内罗毕办事处和各区域委员会派出的安全评估团,联合国安全协调员办公室进一步评价了这些建议,总部警卫和安全处也做了审查。
  2. وخلال البعثات تقييم الحالة الأمنية، التي أوفدها إلى اللجان الإقليمية الثلاث مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، تم التأكد من أن الترتيبات الأمنية التعاقدية التي تمارسها تلك اللجان الإقليمية لا توفر تغطية أمنية كافية، بل ويمكن أن تهدد الأمن والسلامة.
    联合国安全协调员办公室向三个区域委员会派出的安全评估团查明,这些区域委员会的定约警卫安排没有提供足够的警卫保护,可能损害警卫和安全。
  3. عن طريق نشر مسؤولين لحقوق الإنسان في مقاطعة غالي، حسب ما أوصت به بعثة التقييم المشتركة (2000)، و 3 من شرطة الأمم المتحدة في مقاطعة غالي، ممن غطوا أيضا مقاطعتي تكفارشيلي وأوشامشيرا، بما يتماشى مع توصيات بعثة التقييم الأمني (2002)
    根据联合评估团(2000)的建议,在加利区部署了2名人权干事;根据安全评估团(2002)的建议,在加利区部署了3名联合国警察,他们兼管奥恰姆奇拉和特克瓦谢利区
  4. إلا أن الحكومة قد اتخذت بعص الخطوات الإيجابية لتحسين فرص الحصول على البيانات بالنسبة للمجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، من خلال دراسات استقصائية وتقييمات مخصصة ودورية مثل البعثة السنوية لتقييم حالة المحاصيل والأمن الغذائي والدراسة الاستقصائية الوطنية للتغذية لعام 2012.
    然而,该国政府已采取一些积极步骤,以改善包括联合国在内的国际社会获得资料的途径,包括特别和定期的调查和评估,如每年的作物和粮食安全评估团以及2012年全国营养调查。
  5. وقد أوصى تقرير بعثة التقييم المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة الموفدة إلى تيمور الغربية بوضع مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة وحكومة إندونيسيا، تحدد المسؤوليات والمتطلبات الأمنية التي يجب توفرها قبل عودة وكالات الأمم المتحدة إلى تيمور الغربية، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    联合国机构间东帝汶安全评估团的报告建议,联合国和印度尼西亚政府签署一个谅解备忘录,明确规定安全责任和要求,包括难民事务办事处在内的联合国机构返回西帝汶前必须要完成这项工作。
  6. عن طريق نشر مسؤولَين (2) لحقوق الإنسان في مقاطعة غالي، حسب ما أوصت به بعثة التقييم المشتركة (2000)، و 3 أفراد من شرطة الأمم المتحدة في مقاطعة غالي، اضطلعوا أيضا بأنشطة في مقاطعتي تكفارشيلي وأوشامشيرا المجاورتين، بما يتماشى وتوصيات بعثة التقييم الأمني (2002)
    根据联合评估团(2000)的建议,在加利区部署了2名人权干事,根据安全评估团(2002)的建议,在加利区部署了3名联合国警察,他们还在临近的奥恰姆奇拉和特克瓦谢利地区展开活动
  7. ويتضمن هذا التقرير مجموعة من الاقتراحات لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة في الأجل الطويل، وهي مقترحات تستند إلى استعراض شامل للترتيبات المتخذة في المقر وفي غيره من المواقع الرئيسية، وقد استكملت باستنتاجات بعثات تقييم الحالة الأمنية التي أوفدت إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإلى اللجان الإقليمية.
    目前的报告提出了一整套建议,以便在对总部及其他主要地点的各项安排进行全面审查并参考派往联合国内罗毕办事处及区域委员会的安全评估团的调查结果基础上,加强长期警卫和安全。
  8. ولتحقيق هذا الغرض، أحث الطرفين على السعي بمزيد من النشاط إلى تنفيذ التوصيات ذات الصلة لبعثة التقييم المشترك لعام 2000 وبعثة عام 2002 لتقييم الحالة الأمنية، وأناشد مجددا الجانب الأبخازي تيسير نشر الشرطة المدنية التابعة للبعثة على جهته من خط وقف إطلاق النار، حسبما جرى الاتفاق عليه.
    为此目的,我敦促各方更加积极地实施2000年联合评估团和2002年安全评估团的有关建议,并再次呼吁阿布哈兹一方按照协议,为在停火线阿布哈兹一侧部署联格观察团民警提供便利。
  9. تيسير تنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة (بعثة التقييم المشتركة لعام 2000) وبعثة تقييم الحالة الأمنية (تقييم الحالة الأمنية لعام 2002) الموفدتين إلى قطاع غالي وبعثة دراسة الجدوى الموفدة إلى قطاع غالي والمناطق المجاورة لأبخازيا، جورجيا، بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    协助执行下列方面提出的各项建议:联合评估团(JAM 2000)、前往加利区的安全评估团(SAM 2002)、联合国开发计划署(开发署)领导前往格鲁吉亚阿布哈兹加利区和临近地区的可行性研究团
  10. كما بذلت إدارة عمليات حفظ السلام جهودا لبناء قدرتها الخاصة من الأفراد الناطقين بالفرنسية لتمكين الأمانة العامة من تقديم وثائق العمل باللغة الفرنسية، وهو ما ساعد بدرجة أكبر على تيسير الاتصال بالدول الأعضاء (تُرجمت كل الوثائق إلى اللغة الفرنسية، بما فيها المبادئ التوجيهية لأفرقة التقييم الأمني، والأدلة التدريبية، وموجزات الوظائف، وإجراءات التشغيل الموحدة).
    维持和平行动部还采取措施,增强其自身的法语力量,允许秘书处以法语提供工作文件,以便于同会员国进行交流(所有文件,包括安全评估团准则、训练材料、职务简介、标准作业程序都译为法语)
  11. فهي تهدف في المقام الأول، إلى تقويض عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة وترمي بوجه خاص إلى نسف الجهود التي تبذلها روسيا وجورجيا بمشاركة الأمم المتحدة في سياق تنفيذ اتفاقات سوتشي التي توصل إليها رئيسا روسيا وجورجيا فضلا عن تنفيذ توصيات بعثة الأمم المتحدة لتقييم الحالة الأمنية في غالي.
    更重要的是,他们的目标是破坏联合国领导的和平进程,尤其是俄罗斯和格鲁吉亚双方在联合国参与下为了实施俄罗斯总统和格鲁吉亚总统之间达成的《索奇协定》以及联合国驻加利安全评估团提出的建议而作出的努力。
  12. وفي هذا السياق، أشجع الجانبين على مواصلة تنفيذ التوصيات العالقة التي قدمتها بعثة التقييم المشتركة لعام 2000 وبعثة التقييم الأمني لعام 2002، إذ لا ينبغي زيادة تأجيل فتح فرع مكتب حقوق الإنسان وحل الخلاف بشأن لغة التعليم في مقاطعة غالي وذلك في ضوء حالة حقوق الإنسان المحفوفة بالمخاطر واحتمال عودة المزيد من الأشخاص إلى تلك المقاطعة.
    在这种情况下,我鼓励双方继续执行2000年联合评估团和2002年安全评估团提出的但尚未落实的建议:鉴于人权状况岌岌可危和更多的人可能返回加利区,开设人权办事处分部和解决加利区授课语文的争端已刻不容缓。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.