×

宅地阿拉伯语例句

"宅地"的阿拉伯文

例句与造句

  1. غير أن كليهما استطاع على ما يبدو أن يبيع حوالي 500 قطعة أرض سكنية من مشروع " Ayno Mena " في قندهار في عام 2013، وتمكنا بالتالي من إعادة تمويل أعمالهما جزئياً().
    但是,两人似乎都设法于2013年凭借在坎大哈的Ayno Mena项目销售了大约500个住宅地块,从而部分弥补了自己的资金损失。
  2. ولإبقاء التكلفة منخفضة، يمكن أن تستخدم النظم التي تأخذ بهذا النهج أنابيب ذات قطر أصغر، مع دفن الأنابيب في خنادق على عمق بسيط تمتد عبر الأراضي التي يعيش فيها الأسر المعيشية أو تحت أرصفة المشاة.
    为降低成本, " 共有 " 系统不妨使用口径较小的水管,把水管埋在住家宅地内较浅的沟里,或埋在便道下。
  3. ولا يحق للقوة، بموجب ولايتها، دخول الممتلكات الخاصة ما لم تكن هناك أدلة موثوقة على أن ثمة انتهاكا للقرار ١٧٠١ (2006)، ولا سيما وجود خطر وشيك بالقيام بنشاط عدائي انطلاقا من موقع بعينه.
    根据其任务规定,联黎部队不得进入私人宅地,除非有可信的证据表明违反了第1701(2006)号决议,包括从该地点发动敌对活动的迫在眉睫的威胁。
  4. وأضافت أن كونها تملك مئات المجوهرات التي كانت تحتفظ بها في منزلها في الكويت وفي مساكن أخرى تملكها خارج الكويت وفي خزينة بأحد المصارف، فهي لا تطالب إلا بالمجوهرات الثمينة التي يُزعم أنها كانت تحتفظ بها في الخزينة الفولاذية في منزلها.
    她表示,尽管她在科威特的住宅、科威特以外的其他住处以及在银行的保险箱中存有数百件珠宝,她索赔的只是所称保存在住宅地窑中的重要珠宝。
  5. ويمكن أن يؤدي ذلك إلى رفع دعوى مدنية أو عدم رفعها. وينطوي هذا الإجراء على أن يقوم مقدم الشكوى، بحضور شاهد، بالركوع على أرض ملكيته المتضررة ومناشدة أميره أو سيده، باللغة الفرنسية، طلباً للعون، ومن ثم تلاوة صلواته باللغة الفرنسية أيضاً.
    这一程序是这样进行的:提出申诉者在一名证人在场的情况下跪在受影响的宅地上,用法语呼喊他的帝王或君主向他提供救助,随后用法语背诵主祷文。
  6. ولا يمكن لليونيفيل، في إطار ولايتها، أن تدخل ملكية خاصة ما لم يكن هناك دليل موثوق به على حصول خرق للقرار 1701 (2006)، بما في ذلك وجود تهديد وشيك بتنفيذ نشاط معادٍ انطلاقاً من ذاك الموقع.
    根据其任务规定,联黎部队不得进入私人宅地,除非有可信的证据表明违反了第1701(2006)号决议,包括存在从该地点发起敌对活动的迫在眉睫的威胁。
  7. فبموجب ولايتها، لا يمكن لليونيفيل دخول أملاك خاصة ما لم يكن هناك دليل موثوق به على حصول انتهاك للقرار 1701 (2006)، يشمل تهديدا وشيكا بالقيام بعملٍ عدائي مصدره الموقع عينه.
    按照其任务授权,联黎部队不得进入或搜查私人宅地,除非有可靠证据表明存在违反第1701(2006)号决议的情形,包括在该地点开展敌对活动、构成直接威胁的情况。
  8. وكما جرى بيانه في تقاريري السابقة، لا يمكن لليونيفيل دخول أملاك خاصة ما لم يكن هناك دليل موثوق به على حصول انتهاك للقرار 1701 (2006)، بما في ذلك وجود تهديد وشيك بالقيام بعملٍ قتالي مصدره الموقع عينه.
    如我前几次报告所述,联黎部队不得进入私人宅地,除非有可信证据显示出现违反第1701(2006)号决议的行为,包括源于该具体地点的敌对活动的紧迫威胁。
  9. وكما جرى بيانه في تقاريري السابقة، لا يمكن لليونيفيل أن تطأ أملاكا خاصة ما لم يكن هناك دليل موثوق به على حصول انتهاك للقرار 1701 (2006)، بما في ذلك وجود تهديد وشيك بالقيام بعملٍ قتالي مصدره الموقع عينه.
    如我前几次报告所述,联黎部队不得进入私人宅地,除非有可信证据显示出现违反第1701(2006)号决议的行为,包括源于该具体地点的敌对活动的紧迫威胁。
  10. وكما جرى بيانه في تقاريري السابقة، لا يمكن لليونيفيل أن تطأ أملاكا خاصة ما لم يكن هناك دليل موثوق به على حصول انتهاك للقرار 1701 (2006)، بما في ذلك وجود تهديد وشيك بانطلاق نشاط عدواني من الموقع عينه.
    如我前几次报告所述,联黎部队不得进入私人宅地,除非有可信证据表明出现违反第1701(2006)号决议的行为,包括源于该具体地点的敌对活动的紧迫威胁。
  11. وعلى الرغم من أن حيز الحماية العام المتاح للصوماليين ظل يتقلص في أفريقيا وما وراءها، فإن القادمين الجدد إلى أوغندا ما زالوا ينتفعون من الجوانب الإيجابية لسياسات اللجوء المطبقة في هذا البلد والتي تشمل السماح للاجئين بالحصول على الأراضي الزراعية وعلى قطع أرض لأغراض السكن.
    虽然非洲内外为索马里人提供的保护空间在继续缩小,但新来到乌干达的难民继续从该国庇护政策中的积极方面受益,包括获得农业用地和向难民提供的住宅地块。
  12. وفي عام 2002، ألغت سياسة طويلة العهد تحظر على المرأة المتزوجة من التقدم لطلبات للحصول على براءات لامتلاك عزبة، ما عدا في حالات خاصة، وتتطلب موافقة كتابية من زوج المرأة قبل أن تتمكن من التقدم بطلب لشراء الأراضي العامة أو تأجيرها.
    2002年,该部废止了一项实行多年的政策:除特定情况之外,禁止已婚妇女申请宅地公有土地让渡证书,并且要求已婚妇女在申请购买或租赁公共土地之前征得丈夫的书面同意。
  13. وهناك حاجة أيضا إلى السياسات التي تشجع على التنويع الاقتصادي؛ وإعادة توزيع الأصول الإنتاجية، مثل الأراضي اللازمة لاكتساب الرزق وللسكن، بهدف إتاحتها للفقراء وبخاصة النساء؛ وإيجاد فرص العمالة؛ والاستثمار في مجالي الصحة والتعليم؛ وتوفير الهياكل الأساسية والضمان الاجتماعي الأساسي للفقراء().
    各项政策还必须有利于经济多样化;向穷人,特别是妇女重新分配维持生计的土地和宅地等生产性资产;创造就业机会;投资兴办保健和教育事业;为穷人提供基础设施和基本社会保障。
  14. 111- وتطلب شركة وارا للعقارات (Wara Real Estate Co. K.S.C.) (المغلقة) تعويضاً عن الرشاوى التي دفعتها شركة ذات صلة نيابة عن الجهة المطالبة إلى القوات العراقية من أجل محاولة حماية مباني الجهة المطالبة خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Wara Real Estate Co. K.S.C. (已关闭)就其一相关公司代表索赔人付给伊拉克军队的贿赂金予以赔偿,行贿的目的是在伊拉克入侵和占领科威特期间保护索赔人的宅地
  15. إلا أن من المتوقع انتعاش قطاع التشييد فـي السنة القادمة، نتيجة لتشييد أحد الفنادق الكبيرة، وأحد الكازينوهات، إضافة إلى تحديث وتوسيع الطرق والمساكن والموانئ، وتنمية الممتلكات التجارية والسكنية، وفقا لما ذكـره مكتب البحوث الاقتصادية (انظر أيضا المشاريع الرأسمالية في الفقرة 27).
    但根据经济研究局的资料(另见第27段中的基本建设项目),预期明年建筑业在以下方面的支持下发展强劲:大型酒店和赌场建设;道路、住房和海港改造和扩建;商业和住宅地产开发。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.